p.grad;;9

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.grad;;9
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ὁ δεῖνα

Κλειτάρ[χωι χαίρειν].

δέξαι παρὰ Ὥρ[ου]

τοῦ Ἁρένσιος [⁦ -ca.?- ⁩]

σκάφης ξε̣σ̣τ̣[ῶν(?)]

ξύλων, ἧς ἐπ[ρίατο]

παρὰ Φίλ[ωνος(?) τοῦ]

\Διονυσίου

⟦Λύκωνος⟧, χ̣α(λκοῦ(?))

[̣  ̣  ̣  ̣  ̣]

τὸ] τέλος̣ (δραχμὰς)

d [⁦ -ca.?- ⁩]

(ἔτους) κγ

Πα[̣  ̣  ̣  ̣  ̣]

Latin

No Latin text found.

Translation into English

The document appears to be a fragmentary inscription or text, possibly related to a financial transaction or a record of some kind. The translation of the Greek text is as follows:

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 21)

Extracted Koine Greek Text

[ὁ δεῖνα]
Κλειτάρ[χωι χαίρειν].
δέξαι παρὰ Ὥρ[ου]
τοῦ Ἁρένσιος [
⁦ -ca.?- ⁩
]
σκάφης ξε̣σ̣τ̣[ῶν(?)]
ξύλων, ἧς ἐπ[ρίατο]
παρὰ Φίλ[ωνος(?) τοῦ]
Διονυσίου
⟦Λύκωνος⟧, χ̣α(λκοῦ(?))
[
τὸ] τέλος̣ (δραχμὰς)
δ
[
⁦ -ca.?- ⁩
]
(ἔτους)
κγ
Πα[
̣  ̣  ̣  ̣  ̣
].

English Translation

"[So-and-so]
to Kleitarchos, greetings.
Receive from Horos,
son of Harensis [
⁦ -ca.?- ⁩
]
a wooden vessel of [xestai(?)] capacity,
which he purchased
from Philon(?), son of Dionysios
⟦Lycon⟧, for copper(?).
[
The] tax (is) 4 drachmas.
[
⁦ -ca.?- ⁩
]
Year 23
Pa[...]."

Notes

The text is fragmentary and incomplete, with several uncertain readings indicated by question marks and brackets. The document appears to be a receipt or letter acknowledging the receipt of a wooden vessel, mentioning the seller and the tax or fee involved. The exact context and some details remain uncertain due to the fragmentary nature of the papyrus.

Similar Documents