p.grad;;2

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.grad;;2
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἡρακλείδης Κλειτάρχωι χαίρειν. πρὸς τὴν Δωσιθέου μετὰ τοῦ βασιλέως παρουσίαν καλῶς ποιήσεις ἀποστείλας χῆνας σ̣ι̣τ̣ευ- [τὰ]ς̣ ε -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- (ἔτους) κ̣γ̣ , [Φαμε]νὼ̣θ̣ ϛ̣ . Ἡρακλείδης περ̣ὶ̣ ξε̣ν̣ί̣ω̣ν̣, ὧ̣ν̣ δ̣ε̣ῖ̣ κα̣τ̣α̣- π̣οστεῖ̣[λαι]. (inverse) Κλειτάρχ[ωι].

Latin

No Latin text was found in the document.

Translation into English

Heracleides, greetings to Cleitarchus. Concerning the presence of Dositheus with the king, you will do well to send geese after having sent [them]. (year) 23, [Phamenoth] 6. Heracleides regarding hospitality, of which it is necessary to send [them]. (inverse) To Cleitarchus.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 18)

Extracted Koine Greek Text

Ἡρακλείδης Κλειτάρχωι χαίρειν. πρὸς τὴν Δωσιθέου μετὰ τοῦ βασιλέως παρουσίαν καλῶς ποιήσεις ἀποστείλας χῆνας σιτευ[τὰ]ς.
(ἔτους) κγ, [Φαμε]νὼθ ϛ.
Ἡρακλείδης περὶ ξενίων, ὧν δεῖ καταποστεῖ[λαι].
(inverse) Κλειτάρχ[ωι].

English Translation

Herakleides to Kleitarchos, greetings. Regarding the visit of Dositheos with the king, you will do well to send fattened geese.
(Year) 23, Phamenoth 6.
Herakleides concerning the guest-gifts which must be sent.
(inverse) To Kleitarchos.

Similar Documents