p.graux;2;22

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.graux;2;22

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Μάρω̣ν̣ Ἥρων[ι] χαίρειν.

Ἄγαθον ὄντα ⟦ ̣ ̣ ̣ ⟧ πάνυ

μοι φίλον ὑπόδεξαι πάσῃ προθυμίᾳ καὶ χόρτον αὐ-

τῷ παράστησον κα̣[ὶ] τ̣ὴ̣ν̣ οἰνοθήκην ποίησον αὐτὸν

ἀνοῖξαι καὶ αὐτὸ̣ς σημειω-

σάσθω καὶ ἐν ἀγρῷ δὲ γενό-

μενος ὅσα ἐστὶν ἐκεῖ παρα-

στησάτω ὁ καρπώνης καὶ ἐν οἷς σου

⟦δ⟧έ⟦ηται⟧

⟦ ̣ ̣ ο⟧ ἐὰν χρείααν

ἐχης

ὑπηρέτησον αὐτῷ ἵνα

ἀνελθὼν μαρτυρήσῃ σοι.

ἐρρῶσθαί σε εὔχομαι.

Latin

No Latin text was found in the document.

Translation into English

Greetings to Maron, Heron.

Being good, accept me very willingly and provide him with grass.

Set before him the wine jar and let him open it, and let him mark it himself.

And if he becomes in the field, let the harvest be set before him, and in whatever you

⟦may need⟧

⟦ ̣ ̣ if⟧ you have need

serve him so that he may go up and testify to you.

I wish you to be well.

Similar Documents