p.graux;2;23

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.graux;2;23

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Κοιτωνικὸς Ἥρωνι χα(ίρειν). ἐὰν ἀποδιδοῖς ἃ ἔχεις ἐν παραθήκῃ ὡς εἶπά σοι κατʼ ὄψιν οὕτως ποίει καὶ τοὺς κιθῶνάς μου ἀπαίτησον ἢ στῆσον ὡς λέγει ἕως ἂν ἀγο̣- ράσῃ ἀτὴ (*). ἱ (*) μάτια καὶ τὰ ταμὰ (*) ἀπο-λάβῃς· σύστα Ἑρμᾷ κατελθόντι ἕως ἂν πωλήσῃ πεντακοσίας δέσμας χόρτου τῆς οὔσης τει- 10 μ[η] (*). περὶ τῶν τεκτόνων ἐὰν ἀνέλθωσι πέμψον μοι φάσιν ὅπως γνῶ· βλέπε οὖν μὴ ἀφῇς αὐτὴν κεινηθῆναι (*) ἕως ἂν ἀπο-λάβῃς τοὺς κιθῶνάς μου· οὐ θέ- 15 λω γ̣ὰρ̣ λαλεῖν ὅσα ἔπραξε παρʼ ἐ- μέ. ἔρροσο (*) Ἁδ̣[ρια]ν̣οῦ κε v ε̣ ̣ ̣ [̣]δ̣ ⁦ vac. ? ⁩ ̣ ̣ ̣ ἀπόδες (*) Ἥ[ρ]ωνι ἀπ☓ὸ (*) Κοιτωνικ[οῦ]

Latin

Apparatus

Translation into English

Greetings to Heron of Koinon. If you give back what you have in deposit as I have said to you in person, do likewise and demand my lyres or set them aside as he says until you buy the goods. (*). Eyes and the accounts (*) you will receive; arrange for Hermes to come down until he sells five hundred bundles of grass that are being valued. 10 About the builders, if they ascend, send me word so that I may know; see to it that you do not let it be moved (*) until you receive my lyres; for I do not wish to speak of what has been done by me. Farewell (*) of Hadrian. And v. [vacant space] (*) of Koinon.

Similar Documents