Ἀσκληπιάδης Πολυκράτει χα[ί]ρειν. χρείαν ἔχομεν ἀναγκαίαν Τιμοξένου ὥστε ἀποστεῖλαι αὐτὸν εἰς τὴν πόλιν. καλῶς οὖν ποιήσεις γράψας αὐτῶι λεοτουργῆσαι.
Ἀριστοδήμωι. εἰ ἔρρωσαι, εὖ ἂν ἔχο[ι], κἀγὼ δʼ ὑγίαινον. βουλόμενοι Τιμόξενον ἀποστεῖλαι εἰς Ἀλεξάνδρειαν πρός τινα χρείαν ἀν̣α̣γ̣κ̣α̣ί̣α̣ν̣ ἠξιώσαμεν αὐτόν. οὑδʼ οὐκ ἔφυ δύνασθαι πλεῦσαι ἄνευ σοῦ. καλῶς οὖν ποιήσεις ἐντειλάμενος αὐτῶι λειτουργῆσαι. χαριεῖ γάρ μοι τοῦτο ποιήσας.
(No Latin text was found in the extracted document.)
Asclepiades to Polycrates, greetings. We have a necessary need of Timoxenus so that we may send him to the city. Therefore, you will do well by writing to him to perform the service for us.
To Aristodemus. If you are well, I too am in good health. We have deemed it necessary to send Timoxenus to Alexandria for some urgent need. He would not be able to sail without you. Therefore, you will do well by instructing him to perform the service. For it is a favor to me that he does this.