Φαρμ(οῦθι)
Ἰσαῖο(ς) διὰ Ἰσαίο(υ) υἱο(ῦ)
δαδλ
διὰ Ἰουλ(ίου) κα
Φαρμο(ῦθι)
τέκ(νων) Ἥρωνο(ς)
Θεωγίτο(νος)
Ὀν]νώφρεω(ς)
Ὦσις
Παποντῶς Ἡρακλή[ου]
Ὀρσενοῦφις Πεθέω(ς) διὰ Πεθ(έως) υἱο(ῦ)
Πετεεῦς Ἡρακλήου
Ὦσις Παποντῶ(τος) διὰ Παποντ(ῶτος) υἱο(ῦ)
Ἡρακλῆς Τεσενούφε(ως) διὰ Ἡρα[κλήου]
Σαραπίων Τεσενούφε(ως) διὰ Ζωΐ (*)
λ(ου) υἱο(ῦ)
Ἀπύγχις Ἡρακλ(ήου) τ̣ο̣ῦ̣ κ(αὶ) Λ[ο]κρητ(ίου)
Διδᾶς Ζωΐ (*) λου
Δημᾶς Ὤσιος
Ψενπουῆρις Σερήπιος
Καῆτις Ὥρου
Πεκῦσις Παπ[ον]τῶ(τος)
Ἡ[ρ]ακλ[...]
(No Latin text was extracted from the document.)
"Pharmouthi, Isaios through Isaiou son (drachmas), ...
... the son of Papontes Herakleios, ...
... the son of Pethos, ...
... the son of Herakles, ...
... the son of Sarapion, ...
... the son of Apugchis, ...
... the son of Demas, ...
... the son of Pekiusi, ..."
[Φ]αρμ(οῦθι)
[Ἰ]σαῖο(ς) διὰ Ἰσαίο(υ) υἱο(ῦ) (δραχμαὶ) δ
δ̣ι̣ὰ̣ Ἰουλ(ίου) κα
Φαρμο(ῦθι)
τέκ(νων) Ἥρωνο(ς) (δραχμαὶ) η
Θεωγίτο(νος) (δραχμαὶ) η
Ὀννώφρεω(ς) (δραχμαὶ) η
(ὀβολοὶ) ιε λ̣[ο]ι̣π(αὶ) (δραχμαὶ) κ (ὀβολοὶ) ιγ
(γίνονται) (δραχμαὶ) λϛ (ὀβολοὶ) ιγ
Ὦσις
Παποντῶς Ἡρακλή[ου] η
Ὀρσενοῦφις Πεθέω(ς) διὰ Πεθ(έως) υἱο(ῦ) ιβ
Πετεεῦς Ἡρακλήου δ
Ὦσις Παποντῶ(τος) διὰ Παποντ(ῶτος) υἱο(ῦ) η
Ἡρακλῆς Τεσενούφε(ως) διὰ Ἡρα[κλήου] η
Σαραπίων Τεσενούφε(ως) διὰ Ζωΐλου υἱο(ῦ) ιβ
Ἀπύγχις Ἡρακλ(ήου) τοῦ κ(αὶ) Λ[ο]κρητ(ίου) η̣
Διδᾶς Ζωΐλου ιϛ
Δημᾶς Ὤσιος ιϛ
Ψενπουῆρις Σερήπιος ιβ α̣δ̣ λ
Καῆτις Ὥρου η
Πεκῦσις Παπ[ον]τῶ(τος) η
(No clearly identifiable Latin text present in the provided document.)
Note: The text appears to be a fragmentary financial or tax record, listing names, patronymics, and monetary amounts in drachmas (δραχμαὶ) and obols (ὀβολοὶ). The month Pharmouthi (Φαρμοῦθι) is mentioned, indicating an Egyptian calendar context.
Partial Translation (as far as legible):
Names listed (likely taxpayers or contributors):
Note on Apparatus: The apparatus indicates corrections or variant readings in the papyrus, specifically the name "Zoilos" (Ζωΐλος).