Πτολεμαῖος Διόσδοτος Ἀγάθων Ἀλέξανδρος
Πετεσοῦχος καὶ Ἀπόλλων Ὥρ[ωι]
ἀπέχομεν παρʼ ὑμῶν καὶ τῶν συνεπακολουθούντων τὴν
ὑμῖν οἰνικὴν
No Latin text found in the provided document.
Ptolemaios Diosdotos Agathon Alexander
Petesouchos and Apollo, greetings to you.
We are apart from you and those who follow you, the
wine for you.
[Πτολε]μαῖος Διόσ[δο]τος Ἀγάθων Ἀλέξανδρος
[
̣ ̣ ̣ ̣ ̣
] Πετεσοῦχος καὶ Ἀπόλλων Ὥρ[ωι]
[
̣ ̣ ̣ ̣
]ητου χαίρειν. ἀπέχομεν παρʼ ὑμῶν
[κα]ὶ τῶν συνεπακολουθούντων τὴν
[
- ca.13 -
]ν ὑμῖν οἰνικὴν
[Ptole]maios, Dios[dotos], Agathon, Alexander
[
̣ ̣ ̣ ̣ ̣
] Petesouchos and Apollo to Hor[os]
[
̣ ̣ ̣ ̣
]etos, greetings. We have received from you
and from those accompanying you the
[
- ca.13 -
] wine-related (shipment or payment).
Note: The text is fragmentary, and some words or letters are missing or uncertain. The translation provided is approximate, based on the readable portions of the Greek text.