κατὰ τὸ παρὰ θεους μεν παρὰ Πύθωνος τραπεζίτου ἀπὸ τῆς ἐν Κρ[ο]κοδίλων πόλει τοῦ Ἀρσινοίτου τραπέζης τὸς Ἀρσινοίτου εἰς καινὴν διώρυγα, ἣν δεῖ ἐπὶ τοὺς καταμεμετρημένους ἱππεῖς ἐν τῆι νήσωι τῆι κατὰ Φαρβαῖθα, ἣν ἐπεσκεπτ ν καὶ ἀποτέθεικεν τὸ ἀνήλωμα ε γέγραφεν Φιλίσκωι χρη[μ]ατισθ ( ) δέδοται δὲ ε
(No Latin text found in the extracted document)
According to what is from the gods, from the banker Pythonos, from the city of Crocodilopolis of the Arsinoite table, of the Arsinoite into a new canal, which must be upon the measured horsemen in the island according to Farbaitha, which he visited and has placed the expenditure written to Philiskos, to be consulted ( ) it has been given to