ἀντίγραφον ἀποχῆς. Κύρ̣ι̣λλος καὶ Ποιθρῆς οἰκονόμοι Ἰουλίας Βερνίκ(ης) Εὐδαίμον̣ι̣ Θεογίτονος καὶ μετόχοις γεναμένοις μισθωταῖς χαίρειν.
μεμετρήμεθα παρʼ ὑμῶν τὸ ἐκφόριο(ν) τοῦ διεληλ̣υθότος ιθ (ἔτους) ὧν ἐγεωργεῖτε περὶ κώμην Θεαδέλφειαν τῆς Θε- μίστου μερίδος μέτρῳ χαλκῷ [τ]ῆ̣[ς] οὐσίας πυροῦ ἀρταβῶν ὀγδοήκ(οντα) [ἑπτ]ά̣ (γίνονται) (πυροῦ ἀρτάβαι) καὶ κριθῆς ἀρταβω [δεκ]ατεσσαρων ⟦ἥμ̣ι̣σ̣ο̣ι̣⟧ \(γίνονται) (ἀρτάβαι) / {(γίνονται) (ἀρτάβαι) } ⟦𐅵⟧ καὶ τὰς οἰκονομικὰς μὴ ἐλατ- τουμένων ἡμῶν ὑπὲρ ὧν ὀφί̣- λεται λοιπῶν φόρων τοῦ αὐ- τοῦ ιθ (ἔτους). (ἔτους) κ Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τραι αν̣οῦ Ἁδριαν̣οῦ Σεβα(στοῦ) Φαμενὼ(θ) κ. ἀντίγραφον ὑπο- γραφῆς· Κύριλλος μεμέτρημε καὶ ἀπέλυσα <ὑμᾶς> τῆς μισθώσεως καθὼ(ς πρόκειται).
Ποιθ̣ρῆς [ο]ἰκ̣(ονόμος) μ[ε]μέτρημαι τὰς τοῦ πυροῦ ἀρτάβας ὀγδοήκοντα ἑπτὰ καὶ κριθῆς ἀρτάβας δεκατέσσαρα̣ς ⟦ἥμισοι⟧ καὶ τὰς [ο]ἰκονομικὰς καὶ ἀπέ- λυσα ὑμᾶς τῆς μισθώσεως κα- θὼς πρόκειται. Εὐδαίμων ὁ προγ(εγραμμένος) ἔχω τὸ αὐθεντικὸν καὶ ὁπηνί- κα ἐὰν ἐπιζ̣ητῇς ἐποίσω πρὸς ἐπίδιξιν.
(None extracted)
Copy of the release. Cyril and Poithres, stewards of Julia Vernica, greetings to Eudaimon of Theogiton and the partners born to the hired workers.
We have measured from you the export of the harvested of the 19th year, which you cultivate around the village Theadelpheia of the Themistus portion, measured in bronze of the substance of wheat, of arta- bas (eighty) seven (are made) (of wheat arta- bas) and of barley arta- bas (fourteen) half (are made) (arta- bas) and the economic ones not diminished of ours for which it is owed of the remaining taxes of the same 19th year. (year) of the Emperor Caesar Traianus Hadrianus Augustus. Copy of the signature: Cyril has measured and I have released you from the lease as is appropriate.
Poithres, the steward, I have measured the wheat arta- bas eighty-seven and barley arta- bas fourteen half and the economic ones and I have released you from the lease as is appropriate. Eudaimon, the one written has the authentic one and whenever if you seek, I will do for the demonstration.