p.hamb;3;206colii

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.hamb;3;206colii
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἔτους ια Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τίτου Αἰ[λίο]υ Ἁδριανοῦ Ἀντωνίνου Σεβαστοῦ Εὐσ[ε]βοῦς Παῦνι β ἀρι(θμήσεως) Παχώ(ν). δι(έγραψεν) 10 Ἀφροδ(  ) Πετεσούχ(ου) το(ῦ) Ἔρωτος μη(τρὸς) Ταμύ̣σ̣θ̣(ας) ὑ(πὲρ) λαο(γραφίας) ἑνδεκάτου (ἔτους) Ἑτέρ(ων) Χη(νοβοσκῶν) (δραχμὰς) εἴκοσι, (γίνονται) κ \/ /, προσ(διαγραφομένων) χ(αλκοῦ) ὀβ(ολοὺς) δέκα.

Latin

No Latin text was found in the document.

Translation into English

Year 11 of the Emperor Caesar Titus Aelius Hadrianus Antoninus Augustus. Eusebius of Pauni, regarding the numbering of Pachon. He wrote: 10 drachmas for Aphrodite of Petesouch, mother of Tamystha, for the ethnography of the 11th year of the Others of the Cheno-boskians, twenty drachmas, are made, with ten bronze obols being noted.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 27)

Extracted Koine Greek Text

ἔτους ια Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τίτου Αἰ[λίο]υ Ἁδριανοῦ Ἀντωνίνου Σεβαστοῦ Εὐσ[ε]βοῦς Παῦνι β ἀρι(θμήσεως) Παχώ(ν). δι(έγραψεν) 10 Ἀφροδ( ) Πετεσούχ(ου) το(ῦ) Ἔρωτος μη(τρὸς) Ταμύσθ(ας) ὑ(πὲρ) λαο(γραφίας) ἑνδεκάτου (ἔτους) Ἑτέρ(ων) Χη(νοβοσκῶν) (δραχμὰς) εἴκοσι, (γίνονται) κ \/ /, προσ(διαγραφομένων) χ(αλκοῦ) ὀβ(ολοὺς) δέκα.

English Translation

Year 11 of Emperor Caesar Titus Aelius Hadrianus Antoninus Augustus Pius, the second day of Pauni, according to the reckoning of Pachon. Aphrod( ) daughter of Petesouchos, son of Eros, whose mother is Tamystha, has paid (literally "has crossed out") for the poll-tax of the eleventh year, from the village of Heteron Chenoboskon, twenty drachmas, total 20, with an additional ten bronze obols being recorded.

Notes

Similar Documents