p.haun;2;20

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.haun;2;20

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἀγ̣όρασόν μοι σ̣εισ̣ελεί[ου]
[κυρ]είῳ μου κὲ ἀδε̣λ̣φῷ
[Πα]π̣ε̣ί̣ῳ Πα[ρ]ῆς πο̣λ̣λ̣ὰ̣ χαίρειν.
πρ[ὸ] π̣αντὸς εὔ̣χ̣[ο]μ̣α̣[ι] τ̣ῷ̣ θ̣ε̣ῷ̣ περε̣ὶ
τῆς̣ [σ]ο̣[τ]η̣ρε̣ίας σ̣ου κ̣ τ̣έ̣κ̣νων.
ὡ[ς] ἔ̣θος ἔχεις π̣ο̣ι̣εῖν καλῶ[ς] εἵνα
μοί ἀγοράσῃς κασσά̣μ̣ου λί(τρας) δ̣ κὲ
μασ- τ̣είχης ἁπ̣λῆς Κα̣ρεία̣ς̣ λί(τρας) ε κὲ
χυδέας [μ]α̣στείχης λ̣ί̣(τρας) ε κὲ
κρόκου οὐγ(κίας) γ κὲ κρητεικῆς λί(τρας) ε κὲ
ειχειο̣ λί(τραν) α̣ κὲ
ξυλοκασσε̣ί̣[ας] [λί(τρας)̣] κόν̣αρ̣α [λί(τρας)̣] κὲ κοσταρεί[ου] λ̣ί̣(τρας)̣

Latin

(perpendicular)
(perpendicular)
(perpendicular)
(perpendicular)
(perpendicular)
(perpendicular)
(perpendicular)
(perpendicular)
(perpendicular)
(perpendicular)

Translation into English

"Grant me, O Lord, and to my brother Papaios, greetings from Paris.
Before all, I pray to God for your salvation and your children.
As you have the custom to do well, may you buy for me the following:
of mastic, simple of Karia, of common mastic, of saffron, of Cretan, and of wood boxes."

Similar Documents