p.haun;2;26

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.haun;2;26
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

† μετὰ τὸ γράψαι με τὰ ἀνωτέρω ἔφθασεν τὸ κάστρον τῶν μαύρω\ν/ τὸ πλησίον Φίλων ὁ ἔγκλειστος καὶ ἔγραψέν μοι ἵ να εὑρηθῶμεν εἰς μέσον τόπον καὶ λαλήσωμεν τὰ δοκοῦντα τῷ δεσπότῃ Θεῷ †

Latin

ϊνα papyrus

Translation

† After I have written the above, the castle of the blacks has reached, near Philon, the imprisoned one, and he has written to me that we may be found in the middle place and let us speak the things that seem good to the Lord God. †

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 29)

Extracted Koine Greek Text

† μετὰ τὸ γράψαι με τὰ ἀνωτέρω
ἔφθασεν τὸ κάστρον τῶν μαύρων τὸ
πλησίον Φίλων ὁ ἔγκλειστος
καὶ ἔγραψέν μοι ἵνα εὑρηθῶμεν
εἰς μέσον τόπον καὶ λαλήσωμεν
τὰ δοκοῦντα τῷ δεσπότῃ Θεῷ †

Apparatus Criticus

4. ἵνα (papyrus: ϊνα)

English Translation

† After I had written the above,
the fortress of the Moors near us was reached by Philon the recluse,
and he wrote to me that we should meet
at a middle place and discuss
the things pleasing to the Lord God. †

Similar Documents