p.heid;4;302colii

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.heid;4;302colii
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Κ̣ο̣μ̣[μόδου τῶν κυρίω]ν̣ Σεβ[α]στῶν τῶν̣ [θ]ρ̣[εμμάτ]ω̣ν ἀπογρα(φὴν) σὺν τ̣ο̣ῖς ἐπακολ(ουθοῦσι) ἀρν(άσι) δ, ἃ καὶ μετάξ̣ω καὶ ἐπιμί̣ξ̣ω̣ [ἑτέροις] πρόβασι {ετεροις προβασι} ν̣ο̣μ̣(  ) μ̣ ̣ ς νομ(  ) [(ἔτους) Αὐρηλίων Ἀντωνε]ί̣νου [καὶ Κομμόδου τῶν κυρ]ί̣ω̣ν̣

Latin

None extracted.

Translation into English

Of the kings Commodus and Septimius Severus, a registration with the following lambs, which are also mixed and intermingled with others, in accordance with the law, in the year of the reign of Aurelius Antoninus and Commodus the kings.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 37)

Extracted Koine Greek Text

Κ̣[ο]μ̣[μόδου τῶν κυρίω]ν̣
Σεβ[α]στῶν τῶν̣ [θ]ρ̣[εμμάτ]ω̣ν
ἀπογρα(φὴν) σὺν τ̣ο̣ῖς ἐπακολ(ουθοῦσι) ἀρν(άσι)
δ, ἃ καὶ μετάξ̣ω καὶ ἐπιμί̣ξ̣ω̣
[ἑτέροις] πρόβασι {ετεροις προβασι}
(hand 5) [(ἔτους)
Αὐρηλίων Ἀντωνε]ί̣νου
[καὶ Κομμόδου τῶν κυρ]ί̣ω̣ν̣

Apparatus Criticus (Textual Note)

line 25: l. ἐπιμείξω (correct reading suggested: ἐπιμείξω)

English Translation

Of Commodus, the Lords Augustus, of the livestock,
a registration together with the accompanying lambs,
four (δ), which I also interweave and mix
[with other] sheep.
(Year)
of Aurelius Antoninus
and Commodus, the Lords.

Notes

The text appears to be a fragmentary administrative record or census document from the Roman period, mentioning emperors Commodus and Aurelius Antoninus (Marcus Aurelius). It refers to livestock (sheep and lambs) and their registration, possibly for taxation or inventory purposes. The phrase "μετάξω καὶ ἐπιμίξω" (interweave and mix) likely indicates mixing or interbreeding of livestock.

Similar Documents