Σεμπρώνιος Σατορνίλᾳ τῇ μητρὶ κὲ
κυρίᾳ μου πλ]εῖστ̣α̣ χαίρειν.
πρὸ τῶν ὅλων ἐρρῶσθαι σε εὔχομε
μετὰ τῶν γλυκύτατων μου ἀδελφῶν, ἅμα δὲ τὸ προσκύνημα ὑμῶν ποιοῦμαι ἡμερσίως παρὰ τῷ κυρίῳ Σεράπιδι.
τὸν ἀδελφόν μου Μάξιμον πα- εἰς Ἀλεξάνδρειαν τῇ ἑβδόμῃ συν η οὐδέπω ἔξουσιν τοῦ Σερα- δ]ηλώσω π̣ερὶ Σα- ω συνέβη ὥστε νευουσε τοῦ Σερα- ἀπηλλάγη πολλὰ παθὼν ὁ]μ̣ο̣λογῶ διότι ἀπηλ- άμην ἀπὸ Βουκό- λων κώμης (?) ἀνα]πλέουσε διεπεμψά- μην (?) διστάτηρον ὁλκῆς π̣ι̣δι̣οσ̣τ̣ονες
None extracted.
Sempronius to Saturnila, to my mother and my lady, greetings. Before all, I pray for you with my sweetest brothers, and I make the offering of you daily before the Lord Serapis. My brother Maximus is going to Alexandria on the seventh day. They will not yet have the declaration concerning Serapis. It happened that I was released after suffering much. I confess that I was sent away from the village of Boukolon, and I was sailing back, having been sent away with difficulty.