p.heid;8;417

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.heid;8;417

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

βασιλεύοντος Πτολεμαίου τοῦ Πτολεμαίου καὶ Ἀρσινόης θεῶν Φιλοπατόρων ἔτους ἑκκαιδεκάτου, ἐφʼ ἱερέως τοῦ Ἀλεξάνδρου καὶ θεῶν Ἀδελφῶν καὶ θεῶν Εὐεργετῶν

Γλαύκωνα Ἀνδρονίκοῦ Ἰουδαῖον διὰ τῆς ἐν Ἡρακλέους πόλει βασιλικῆς τραπέζης ἐν ἡμέραις πέντε τὸν προειρημένον χάλκον. ἐὰν δὲ μὴ παραδέχῃ ἢ ἐπέλθηι Ἀρσάκης ἢ ἄλλος ὑπὲρ αὐτοῦ ἐπʼ Ἰσίδωρον ἢ Θεόδωτον ἢ τοὺς παρʼ αὐτῶν ἐγκαλῶν καὶ προσἀποτεισάτω Ἀρσάκης Ἰσιδώρωι ἡμιολίους τάς τε μυρίας ὀκτακοσίας δραχμὰς ἃς ἀπέχει καὶ τὸ βλάβος. μάρτυρες· Ἀγέλαος Ἀγελάου, Φιλώτας Φιλοξένου, οἱ τρεῖς Μακεδόνες, Πτολεμαῖος Ἀντιγόνου Πέρσης, Ζώπυρος Θρᾶιξ, οἱ πέντε τῆς ἐπιγονῆς, Ἅρπαλος Θρᾶιξ τῶν Αὐτομέδοντος ἰδιώτης.

ἔχω κυρίαν. βασιλεύοντος Πτολεμαίου τοῦ Πτολεμαίου καὶ Ἀρσινόης θεῶν Φιλοπατόρων ἔτους ἑκκαιδεκάτου, ἐφʼ ἱερέως τοῦ Ἀλεξάνδρου καὶ θεῶν Ἀδελφῶν καὶ θεῶν Εὐεργετῶν καὶ θεῶν Φιλοπατόρων καὶ θεῶν Ἐπιφανῶν, ἀθλοφόρου Βερενίκης Εὐεργέτιδος Δίας τῆς Μενύλλου, κανηφόρου Ἀρσινόης Φιλαδέλφου τῆς ἱερείας Ἀρσινόης Φιλοπάτορος Εἰρήνης τῆς Πτολεμαίου, μηνὸς Ξανδικοῦ ἑνδεκάτηι, ἐν Ἡρακλέους πόλει.

ὁμολογεῖ Ἀρσάκης Μακεδὼν τῶν Ἀντιμάχου ὀγδοηκοντάρου Ἰσιδώρωι Σωσίου Συρακοσίωι τῆς ἐπιγονῆς, ὑπηρέτηι Νικοστράτου πράκτορος ξενικῶν, ἀπέχειν παρὰ Θεοδότου τοῦ Ἴωνος Ἰουδαίου τῆς ἐπιγονῆς χαλκοῦ νομίσματος δραχμὰς μυρίας ὀκτακοσίας τιμὴν πυρῶν ἀρταβῶν τριάκοντα ἕξ, τὴν ἐγγύην ἣν ἐνεγυήσατο Θεόδοτος Γλαύκωνα Ἀνδρονίκου Ἰουδαῖον τῆς ἐπιγονῆς κατὰ συγγραφὴν ἧς συγγραφοφύλαξ Νκταῖος - πρὸς ἃς καὶ παραδοθεὶς ὑπʼ αὐτοῦ Θεόδοτος ἐξωμολογήσατο ὀφείλειν - καὶ συντεταχέναι αὐτῶι διέσθαι Θεόδοτον ἐκ τοῦ πρακτορείου καὶ οὐθὲν ἐγκαλεῖ Ἀρσάκης Ἰσιδώρωι οὐδὲ Θεοδότωι περὶ τοῦ χαλκοῦ τούτου οὗ ἀπέχει.

καὶ παραδέξάσθω Ἀρσάκης Θεοδότωι διαγραφὴν διὰ τῆς ἐν Ἡρακλέους πόλει βασιλικῆς τραπέζης ἐν ἡμέραις πέντε, ἀφʼ ἧς ἂν αὐτῶι προείπη Ἰσίδωρος ἢ αὐτὸς Θεόδοτος, ὁμολογῶν ἀπέχεν παρὰ Θεοδότου τὸν προειρημένον χάλκον. ἐὰν δὲ μὴ παραδέχῃ ἢ ἐπέλθηι Ἀρσάκης ἢ ἄλλος ὑπὲρ αὐτοῦ ἐπʼ Ἰσίδωρον ἢ ἐπὶ Θεόδοτον ἢ τοὺς παρʼ αὐτῶν ἐγκαλῶν ἢ εἰσπράσσων περί τινος τῶν προγεγραμμένων παρεὐρέσεσι ἡ ἔφοδος αὐτῶι ἄκυρος ἔστω καὶ προσαποτεισάτω Ἀρσάκης Ἰσιδώρωι ἡμιολίους τάς τε μυρίας ὀκτακοσίας δραχμὰς ἃς ἀπέχει καὶ τὸ βλάβος. μάρτυρες· Ἀγέλαος Ἀγελάου, Πιλώτας Φιλοξένου, οἱ τρεῖς Μακεδόνες, Πτολεμαῖος Ἀντιγόνου Πέρσης, Ζώπυρος Θρᾶιξ, οἱ πέντε τῆς ἐπιγονῆς, Ἅρπαλος Θρᾶιξ τῶν Αὐτομέδοντος ἰδιώτης.

συγγραφοφύλαξ Ἀγέλαος. Ἀρσάκης ἀπέχω τὰς μυρίας ὀκτακοσίας δραχμὰς καθότι προγέγραπται καὶ δέδωκα κυρίαν Ἀγγελάωι. ἔγραψεν περὶ αὐτοῦ Ῥόδων Ἀγαθοκλέους Μακεδὼν τῆς ἐπιγονῆς ἀξιώσαντος διὰ τὸ φάσκειν μὴ ἐπίστασθαι γράμματα.

Latin

(No Latin text was found in the document.)

Translation into English

In the year of King Ptolemy, son of Ptolemy, and of Arsinoe, gods Philopators, the 11th year, at the hands of the priest of Alexander and the gods of the Siblings and the gods of the Benefactors...

Glaucus, son of Andronikos, a Jew, through the royal table in the city of Heracles, in five days, the aforementioned bronze. If he does not accept it or if Arsaces or another comes on his behalf to Isidorus or Theodotus or those who are with them, accusing and let Arsaces pay to Isidorus half the many eight hundred drachmas which he owes and the damage. Witnesses: Agelaus son of Agelaus, Philotas son of Philoxenus, the three Macedonians, Ptolemy son of Antigonus the Persian, Zopyrus, Thracian, the five of the offspring, Harpalus the Thracian, of the Automedon, a private citizen.

I have a mistress. In the year of King Ptolemy, son of Ptolemy, and of Arsinoe, gods Philopators, the 11th year, at the hands of the priest of Alexander and the gods of the Siblings and the gods of the Benefactors and the gods of the Philopators and the gods of the Epiphanes, of the athletic Berenice, of the Benefactor of Zeus of Menyllus, of the carrier of Arsinoe Philadelphus, of the priestess of Arsinoe Philopator, of Peace of Ptolemy, in the month of Xandicus, on the 11th day, in the city of Heracles.

Arsaces, a Macedonian of Antimachus, acknowledges to Isidorus son of Sosios of Syracuse of the offspring, servant of Nikostratus, agent of foreigners, to owe to Theodotus son of Ion, a Jew of the offspring, eight hundred drachmas of bronze coin, thirty-six drachmas of wheat, the pledge which Theodotus Glaucus son of Andronikos, a Jew of the offspring, has pledged according to the writing of which the scribe is Nktaios - to which he also delivered to him Theodotus acknowledged that he owes - and to have been arranged with him to be in the agency and Arsaces does not accuse Isidorus nor Theodotus concerning this bronze which he owes.

And let Arsaces accept the writing through the royal table in the city of Heracles in five days, from which if Isidorus or Theodotus himself should say to him, acknowledging to owe to Theodotus the aforementioned bronze. If he does not accept it or if Arsaces or another comes on his behalf to Isidorus or to Theodotus or those who are with them, accusing or collecting concerning any of the aforementioned, let the entrance to him be void and let Arsaces pay to Isidorus half the many eight hundred drachmas which he owes and the damage. Witnesses: Agelaus son of Agelaus, Philotas son of Philoxenus, the three Macedonians, Ptolemy son of Antigonus the Persian, Zopyrus, Thracian, the five of the offspring, Harpalus the Thracian, of the Automedon, a private citizen.

Scribe Agelaus. Arsaces, I owe the many eight hundred drachmas as it is written and I have given to the mistress Agelaus. He wrote concerning him Rhodios son of Agathocles the Macedonian of the offspring, having demanded because he says he does not know letters.

Similar Documents