p.herm;;11

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.herm;;11
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Μέγας Ὀλυμπίῳ χαίρειν.
θαυμάζω πῶς ἐπελάθου τῶν ἐμῶν ἐντολῶν, ὧν πολλά-
κις σοι κατʼ ὄψιν ἐνετειλάμην, περὶ τοῦ συνεχῶς μοι δηλῶ-
σαι πρῶτον μὲν περὶ τῆς σωτηρ<ί>ας σου,
ἔπειτα περὶ πάντων ὧν ἔπραξας ἐν Σαρβιτ- ’
τίῳ, εἰδὼς ὅτι οὐ μικρῶς ἀγωνιῶ. κ̣αίτοι γ̣ε πολ-
λῶν κατερχομένων πρὸς ἐμέ κἂν (*).
νῦν οὖν πάντα ὑ (*).
περθέμενος γρά-
ψον μοι περὶ πάντων τῶν κατὰ σὲ καὶ ἀσφαλῶς πάν-
τα ποίει καὶ ἐὰν εὕρῃς ὁλο-
κ[ο]τ’τίνου̣ς̣ ἀγοράσαι, ὅλον τὸ̣ ἀργύριο̣ν̣ ἀγόρασον, ἵ (*).
να εὐχερῶς̣ κατέλθῃς με-
τʼ αὐτῶν πρός με. φιλονί φιλονεικησ̣ον (*).
μέντοι γε πάντα διοι-
κῆ̣σαι κα̣λ̣ῶς̣ καὶ ἀσφαλῶς̣ καὶ οὕτω̣ς κατελθεῖν πρὸς ἐμὲ πρὸ τοῦ χειμῶνος.
ἐρρῶσθαι̣, δέσπ̣ο̣τ̣α, σ̣ὲ̣ εὔχομ̣α̣[ι].

Latin

None extracted.

Translation into English

Great greetings to you, Olympian.
I marvel how I have forgotten my commands, of which I have often instructed you face to face, concerning the continuous declaration to me first about your salvation,
then about all that you have done in Sarbitis, knowing that I am not a little anxious. And yet many are coming down to me even now.
Therefore, write to me about all things concerning you and safely do all things, and if you find anything to buy, buy all the silver,
so that you may easily come down to me with them. However, be sure to manage everything well and safely, and thus come down to me before winter.
I pray for you to be strong, my lord.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 10)

Extracted Koine Greek Text

Μέγας Ὀλυμπίῳ χαίρειν.
θαυμάζω πῶς ἐπελάθου τῶν ἐμῶν ἐντολῶν, ὧν πολλάκις σοι κατʼ ὄψιν ἐνετειλάμην, περὶ τοῦ συνεχῶς μοι δηλῶσαι πρῶτον μὲν περὶ τῆς σωτηρίας σου, ἔπειτα περὶ πάντων ὧν ἔπραξας ἐν Σαρβιττίῳ, εἰδὼς ὅτι οὐ μικρῶς ἀγωνιῶ. καίτοι γε πολλῶν κατερχομένων πρὸς ἐμέ κἂν νῦν οὖν πάντα ὑπερθέμενος γράψον μοι περὶ πάντων τῶν κατὰ σὲ καὶ ἀσφαλῶς πάντα ποίει καὶ ἐὰν εὕρῃς ὁλοκόττινους ἀγοράσαι, ὅλον τὸ ἀργύριον ἀγόρασον, ἵνα εὐχερῶς κατέλθῃς μετʼ αὐτῶν πρός με. φιλονεικησον μέντοι γε πάντα διοικῆσαι καλῶς καὶ ἀσφαλῶς καὶ οὕτως κατελθεῖν πρὸς ἐμὲ πρὸ τοῦ χειμῶνος.
ἐρρῶσθαι, δέσποτα, σὲ εὔχομαι.

English Translation

Megas to Olympios, greetings.
I am astonished how you have forgotten my instructions, which I repeatedly gave you face-to-face, concerning your regularly informing me, first about your safety, and then about everything you have done in Sarbittis, knowing that I am greatly anxious. And yet, although many people have come down to me, even now, putting everything else aside, write to me about all your affairs, and do everything safely. And if you find whole olives to buy, spend all the money to buy them, so that you may easily come down to me with them. Make every effort, however, to manage everything well and safely, and thus come down to me before winter.
Farewell, master; I pray for your health.

Apparatus (Critical Notes)

Similar Documents