p.herm;;14

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.herm;;14

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

καὶ γὰρ ἀκρι[β]ῶ̣ς γινώσκομεν ὅτι κατελέγη̣μεν τούτ̣ο̣ι̣ς̣ παρὰ τῇ σῇ πρὸς ἡμᾶς ⟦σου⟧ διαθέσει. γίνωσκε δὲ τοὺς σοὺς πάντας καὶ ἡμᾶς αὐτοὺς ὑγιαίνειν· καὶ δεόμεθα γράφειν ἡμῖν ὅπως ἐγνωκότες τὰ τῆς ὁλοκληρίας σου εὐθυμήσωμεν καὶ παυσώμεθα ὀλιγωροῦντες. Κορέλλιος ἐρρῶσθαί σε εὔχομαι πολλοῖς χρόνοις, κύριέ μου υἱ (*). Δίδυμος ἐρρῶσθαί σε πολλοῖς χρόνοις εὔχομαι, κύριέ μου πάτρων. Φιδείας ἐρρῶσθαί σε πολλοῖς χρόνοις εὔχομαι, κύριέ μου πάτρων. Πατῶς ἐρρῶσθαί σε πολλοῖς χρόνοις εὔχομαι, κύριέ μου πάτρων. Ἀλῆς ἐρρῶσθαί σε πολλοῖς χρόνοις εὔχομαι, κύριέ μου πάτρων. ἀσπαζόμεθα Διόσκορον καὶ Εὐδαίμονα καὶ τοὺς παρὰ σοὶ παῖδας.

Latin

(No Latin text was found in the extracted content.)

Translation into English

For we know very well that we have been chosen for this by your disposition towards us. Know that all your people and we ourselves are in good health; and we ask to write to us that having recognized the things of your completeness we may rejoice and cease from being indifferent. I wish you, Corellius, to be strong for many years, my lord, son (*). I wish you, Didymus, to be strong for many years, my lord, patron. I wish you, Phidias, to be strong for many years, my lord, patron. I wish you, Patos, to be strong for many years, my lord, patron. I wish you, Ales, to be strong for many years, my lord, patron. We embrace Dioscorus and Eudaimon and the children who are with you.

Similar Documents