p.herm;;3

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.herm;;3

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

τῶι κυρίωι μου πασσόφωι

Ἀμβροσίωι

Ἀνατόλιος

χαίρειν.

προσειπε̣[ῖν] σε ἀναγκαῖον τὸν τῆς τ̣[ῶ]ν Ἑλλήνων σοφί-

ας προστά̣[τη]ν καὶ ἡ̣[μ]ῖ̣ν ἡ

δὺν̣ καὶ χρηστ̣όν· θεῶν δὲ ἔργον παρασχέ̣σ̣θαι τὰς ἀ̣φορμάς̣.

ηὐ[τ]ύχητα̣ι̣ γοῦν μοι τὸ τυ-

χεῖν τοῦ ἀ̣ρ̣ίστου τῶν ἀνδρῶν τοῦ κ̣υρ̣ίο̣[υ] μου ἀδελφοῦ Θεο-

φάνου̣[ς, ἥ]κ̣οντος ὡ̣ς ὑ

μᾶς καὶ̣ τ̣ὴ[ν] π̣αρʼ ἐμοῦ̣ πρόσρη-

[σιν] κ̣[ο]μ̣ί̣ζ̣οντος. ἀμφότερα γὰρ

α̣ καὶ ὁ προσάγων

[καὶ ὁ ἀ]π̣οδεχόμενος· ὁ γὰρ

[ω ἀσπ̣[ά]ζομαι τὸ δυ-

[νατὸν ὑ]μῶν [ἀμ]φοτέρων [ὄφε]λ̣ος.

π̣[ρο]σ̣αγόρε[υ]ε [τὸν φίλ]ο̣ν μο̣υ̣ ἀ̣δελφὸν

[θ̣ωνα. εὐδαίμονά σε δοῖεν αὐτός τε

ὁ τρισμέγιστος Ἑρμῆς καὶ οἱ θεοὶ πάντες διὰ

τέλους εἶναι.

Latin

Ἀμβροσίωι Ἀνατόλιος ἀρχιπρο̣φήτης̣.

Translation into English

To my Lord, the All-wise, Ambrosius, Anatalios, greetings.

It is necessary to address you, the protector of the wisdom of the Greeks, and to us, the good and useful work of the gods to provide the opportunities.

May I be fortunate in the fortune of the best of men, my Lord, my brother Theophanus, who has come as you have.

And I am bringing to you the request from me. For both are necessary, both the one who brings and the one who receives; for I embrace the possible benefit of you both.

Address my dear brother, the fortunate one. May the greatest Hermes and all the gods grant you happiness until the end.

Similar Documents