p.hib;1;29

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.hib;1;29
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

περ καὶ τλή. ὅταν δὲ κ[ - ca.9 - ] τὸ ἀνδ[ρ]άποδον καὶ [δι]π̣λ̣οῦ̣[ν ἀπὸ-] τινέτω. ἐὰν δέ τις ἀλλα[ - ca.9 - ] υ̣[ ] ν ἢ μὴ ἀπογράψητα[ι διὰ τῶν] ἀγορανομίω̣ν [ἢ τ]ὰ̣ τέλη [διαφυγών τιν]ι̣ κα̣τ̣α̣φα̣ν̣ῆι ἐπὶ βλάβη[ι] τοῦ τελ[ώνου στε-] ρέσθω τοῦ ἀ[νδ]ρ̣α̣π̣ό̣δ̣[ου, ἐὰν δὲ ἀν]τιλ̣έ̣γ̣ηι κριθήτωσα[ν ἐ]π̣[ὶ] τοῦ ἀ[ποδε-] δειγμένου κ̣[ρι]τ̣η̣ρ̣ί̣ου, τῶι̣ [δὲ μη]ν̣ύ̣σ̣αντι ἔστω τὸ τρίτον μ̣[έρος] πραθ̣έ̣[ντος] τοῦ ἀνδραπόδου· ἐὰν δὲ ὁ ὑπ̣[αιρε]θ̣εὶς (*) μηνύσηι ἐλεύθερος ἔστω καταβαλ[ὼν τὰ γι-] νόμενα τέλη. γραφέσθωσαν [δ]ὲ καὶ ταύτας τὰς ὑποθέσεις ὅ τε γραμμ[ατεὺς] τῶν ἀγοραν̣[όμ]ων (*) καὶ ὁ ἀντιγραφεὺς καὶ ὁ τελώ[ν]ης, ὁ δ̣ὲ τελώνης το̣[ῦτο τὸ] γραμματ[εῖον(?)] γράψ̣ας εἰς λεύκωμα μ[ε]γάλο̣ι̣ς γράμ̣μ̣α̣σ̣ι̣ν ἐκτιθέτ̣[ω πρὸ] τοῦ ἀ̣γ̣ο̣ρ̣α̣ν̣[ομί]ου ἑκάστης ἡ[μ]έρας, ἧι δʼ ἂν ἡμ[έρ]α̣ι̣ ἡ ἔκ̣θ̣[εσις μὴ γίνηται] [ἀποτινέτω (δραχμὰς) ̣ ἐ]πίτιμ[ο]ν, προσαποτινέ[τω] δὲ κα[ὶ - ca.11 - ]

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

Concerning the slave. When the slave is to be sold, let it be done in double. If someone else does not register it through the market officials or if the fees are not paid due to some escape, let the slave be withheld from the tax collector. If it is contested, let it be judged based on the presented criteria. And if the one chosen to report is free, let him be free after paying the due fees. Let these cases also be recorded by the clerk of the market officials and the copyist and the tax collector, and the tax collector shall write this document in a large ledger with clear letters before the market officials each day, and if on any day the report is not made, let him pay a fine (in drachmas), and let him also pay the additional fees.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 20)

Extracted Koine Greek Text

περ καὶ τ̣  ̣  ̣  ̣ λ̣η. ὅταν δὲ κ̣[ - ca.9 - ] τὸ ἀνδ[ρ]άποδον καὶ [δι]π̣λ̣οῦ̣[ν ἀπὸ-] τινέτω. ἐὰν δέ τις ἀλλα̣[ - ca.9 - ]̣ υ̣[̣  ̣  ̣  ̣]̣ ν ἢ μὴ ἀπογράψητα[ι διὰ τῶν] ἀγορανομίω̣ν [ἢ τ]ὰ̣ τέλη [διαφυγών τιν]ι̣ κα̣τ̣α̣φα̣ν̣ῆι ἐπὶ βλάβη[ι] τοῦ τελ[ώνου στε-] ρέσθω τοῦ ἀ[νδ]ρ̣α̣π̣ό̣δ̣[ου, ἐὰν δὲ ἀν]τιλ̣έ̣γ̣ηι κριθήτωσα[ν ἐ]π̣[ὶ] τοῦ ἀ[ποδε-] δειγμένου κ̣[ρι]τ̣η̣ρ̣ί̣ου, τῶι̣ [δὲ μη]ν̣ύ̣σ̣αντι ἔστω τὸ τρίτον μ̣[έρος] πραθ̣έ̣[ντος] τοῦ ἀνδραπόδου· ἐὰν δὲ ὁ ὑπ̣[αιρε]θ̣εὶς μηνύσηι ἐλεύθερος ἔστω καταβαλ[ὼν τὰ γι-] νόμενα τέλη. γραφέσθωσαν [δ]ὲ καὶ ταύτας τὰς ὑποθέσεις ὅ τε γραμμ[ατεὺς] τῶν ἀγοραν̣[όμ]ων καὶ ὁ ἀντιγραφεὺς καὶ ὁ τελώ[ν]ης, ὁ δ̣ὲ τελώνης το̣[ῦτο τὸ] γραμματ[εῖον(?)] γράψ̣ας εἰς λεύκωμα μ[ε]γάλο̣ι̣ς γράμ̣μ̣α̣σ̣ι̣ν ἐκτιθέτ̣[ω πρὸ] τοῦ ἀ̣γ̣ο̣ρ̣α̣ν̣[ομί]ου ἑκάστης ἡ[μ]έρας, ἧι δʼ ἂν ἡμ[έρ]α̣ι̣ ἡ ἔκ̣θ̣[εσις μὴ γίνηται] [ἀποτινέτω (δραχμὰς) ̣ ἐ]πίτιμ[ο]ν, προσαποτινέ[τω] δὲ κα[ὶ - ca.11 - ]

Additional Greek Text (Fragmentary)

ὁ δὲ ἀντ[ιγραφ]εὺς κ[αὶ ὁ] τ[ελώνης γρα-] φόντωσαν καὶ καὶ τῆι ὑσ[τ]εραίαι πρ[ὸ] τ[οῦ ἀγορανομίου ἐ̣κ̣τ̣ι̣θ̣έ̣τ̣ω̣σ̣α̣ν̣] καθʼ ἡμέραν [σ]ύμβολον διπλοῦν σφρα[γισάμενοι] (δραχμ ) ι, ἐὰν δὲ μὴ συνσφραγίζωντα[ι κατὰ] τὰ γεγραμμένα εἰσπρ[α]χθήτω ἑκά[τερος αὐτῶν (δραχμὰς) καὶ ἐξ-] [ο]υσία ἔστω τῶι τελώνηι ἀντειπεῖν [ἀ-] ν̣α̣φερέτω δὲ κ̣α̣ὶ τὰ λελογευμένα [ - ca.18 - ] κ̣ ̣  ̣ ωι ἐπὶ τὴν βασιλικ[ὴν τ]ράπεζαν [ - ca.18 - ] β]ασιλικῆς [τραπέζη]ς̣ λόγου τ[ - ca.18 - ] ω̣ εἰς τὸ λογιστήριον γράφω̣ν [πόσα τε ἤδη πέπτωκεν] ἐπὶ τὴν [τρά]πεζαν καὶ τί ὀφείλεται α̣ν̣ [ - ca.18 - ]

Latin Text (Minimal and Fragmentary)

(No clearly identifiable Latin text is present in the provided document.)

English Translation

"... concerning also ... Whenever someone [does something unclear due to fragmentary text] the slave, let him pay double. If someone else [does something unclear] or does not register through the market officials or evades the taxes, clearly causing harm to the tax collector, let him be deprived of the slave. If he disputes, let them be judged before the appointed tribunal. Let the informer receive one third of the price of the slave sold. If the one who concealed [the slave] informs, let him be free after paying the due taxes. Let these cases also be recorded by the secretary of the market officials, the copyist, and the tax collector. The tax collector, having written this document in large letters on a white board, shall display it daily before the market office. On any day the display is not made, let him pay a fine (in drachmas) and let him pay additionally..."

"Let the copyist and the tax collector write and display daily on the following day before the market office a double sealed token. If they do not jointly seal according to what is written, let each of them pay (a fine in drachmas). The tax collector shall have the right to object. Let him also refer the collected sums to the royal treasury... writing into the accounting office how much has already been deposited into the treasury and what is still owed..."

(Note: The text is fragmentary and incomplete; thus, the translation provided is approximate and based on the readable portions.)

Similar Documents