p.hib;1;34

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.hib;1;34
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

βασιλεῖ Πτολεμαίωι χαίρειν. Ἀντίγονος ἀδικοῦμαι ὑπὸ Πάτρωνος τοῦ φυλακιτεύοντος τὴν κάτω τοπαρχίαν. ἐμοῦ γὰρ ἀπαγόντος Καλλίδρομον Καλλικράτους Κυρηναῖον τῆς ἐπιγονῆς τοῦ ἔτους μηνὸς Μεχὶρ εἰς τὸ ἐν Σινάρυ δεσμωτήριον κατὰ πρόσταγμα Δωρίωνος τοῦ ἐπιστάτου ἐν ὧι ἐγέγραπτο ἐπαναγκάσαι τὸ Καλλίδρομον ἢ τὸ ὑποζύγιον ἀποδοῦναι τῶι κυρίωι ἢ τιμὴν τοῦ ὄνου (δραχμὰς) Πάτρων δὲ οὐθένα λόγον ποιησάμενος τὸν τε Καλλίδρομον ἐξήγαγεν ἐκ τοῦ ἐν Σινάρυ δεσμωτηρίου ὥστε ἀλλὰ ἄδικον βίᾳν ἐν προτν ν.

ἐπαναγκάσαι τὸ ὑποζύγιον ἰνωι υπενδἰον τοῦτ.

προτάξαι γράψαι Ξενοκράτηι τῶι πράκτορι τῶν ἰδιωτικῶν ἐπειδὴ Πάτρων παρὰ τὰ διαγράμματα ἐξήγαγε τὸν ἄνθρωπον ἐκ τοῦ δεσμωτηρίου ἵνα μὴ ἡ πρᾶξις συντελεσθῆι γενηθηι εκ του σωματος πρᾶξαι αὐτὸν νῦν ἀποδοῦναι ἵνα μὴ τοῦτο τὸ ἀργύριον τριπλοῦν κατὰ τὸ διάγραμμα.

ἔξω ἄνευ ἡμῶν τὸν Πάτρωνα ἐξαγηγοχότα τὸν ἄνθρωπον τὸ ἀργύριον κατὰ τὸ διάγραμμα ἵνα δια σε βασιλευ διὰ σε βασιλεῦ τοῦ δικαίου τύχω.

γράψαντος ἄλλην ἐπιστολὴν τοῦ ἔτους Φαρμοῦθι.

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

Greetings to King Ptolemy. I, Antigonus, am wronged by Patrons who is guarding the lower toparchy. For when I was taken away, Callidromon, son of Callikrates, a Cyrenaean of the descendants of the year of the month Mechir, to the prison in Sinara by the order of Dorion the overseer, in which it was written to compel Callidromon or to return the burden to the lord or the price of the donkey (in drachmas). But Patrons, having made no account of anyone, led Callidromon out of the prison in Sinara so that it was an unjust violence.

To compel the burden to be returned.

To command to write to Xenocrates, the agent of the private individuals, since Patrons, contrary to the documents, led the man out of the prison so that the act may not be completed, to act on him now to return so that this silver may not be tripled according to the document.

Outside without us, Patrons, having led the man, the silver according to the document, so that through you, O king, I may have the right.

Having written another letter of the year of Pharmouthi.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 43)

Extracted Koine Greek Text

[βασιλεῖ Πτολε]μαίωι χαίρειν. Ἀντίγονος ἀδικοῦμαι ὑπὸ Πάτρωνος τοῦ [φυλα]κιτε[ύ]οντος τὴν κάτω τοπαρχίαν. ἐμοῦ γὰρ ἀπαγα- [γόντος Καλλίδρο]μον Καλλικράτους Κυρηναῖον τῆς ἐπιγονῆς τοῦ δ (ἔτους) μηνὸς Μεχὶρ κε ε̣[ἰς τὸ] ἐν Σινά[ρ]υ δεσμωτήριον κατὰ πρόσταγμα Δωρίωνος τοῦ ἐπισ- [τάτου ...] ἐ̣ν ὧι ἐγέγραπτο ἐπαναγκάσαι τὸν Καλλίδρομον ἢ τὸ ὑ[π]οζύγι[ο]ν ἀποδοῦναι τῶι κυρίωι ἢ τιμὴν τοῦ ὄνου (δραχμὰς) κ̣ [...] Πάτρων δὲ οὐθένα λόγον ποιησάμενος τ̣[ό]ν τε Καλλ[ί]δρομον ἐ̣[ξήγαγεν ἐκ τοῦ ἐ]ν̣ Σ̣ι̣ν̣ά̣ρ̣[υ] δεσμωτ[η]ρίου [...] ἀλλὰ ἄ̣δ̣ικ̣ο̣ν̣ βί̣α̣ν [...] ἐπαναγκάσαι τὸ ὑποζύγιον [...] [προστάξαι γρ]άψαι Ξενοκράτηι τῶι πράκτορι τῶν ἰδιωτικῶν ἐπειδὴ Πάτρων παρὰ τὰ διαγρά[μματα ...] [ἐξήγαγε τὸ]ν ἄνθρωπον ἐκ τοῦ δεσμωτηρίου ἵνα μὴ ἡ πρᾶξις συντελεσθῆι πρᾶξαι α̣[ὐτὸν ...] ν̣ῦν ἀποδοῦναι ἵνα μὴ [...] τοῦτο τὸ ἀργύριον τ[ρ]ι[π]λοῦν κατὰ τὸ διάγραμμα [...] ἄνευ ἡμῶν τὸν Πάτρωνα ἐξαγηγοχότα τὸν [ἄνθρωπον ...] τὸ ἀργύριον κατὰ τὸ διάγραμμα ἵνα διὰ σε βασιλεῦ τοῦ δ[ικαίου τύχω. ...] γράψαντος ἄλλην ἐπιστολὴν τοῦ δ (ἔτους) Φαρμοῦθι ιβ [...]

English Translation

[To King Ptolemy], greetings. I, Antigonus, am being wronged by Patron, who is the guard of the lower toparchy. For after I had arrested Callidromos, son of Callicrates, a Cyrenaean of the Epigone, on the 25th of the month Mecheir of the 4th year, and placed him in the prison at Sinary according to the order of Dorion, the overseer, in which it was written to compel Callidromos either to return the beast of burden to its owner or to pay the value of the donkey (in drachmas) [...], Patron, however, disregarding this entirely, took Callidromos out of the prison at Sinary [...], but unjustly and violently [...]. [I request you] to order Xenocrates, the collector of private debts, since Patron, contrary to the regulations, took the man out of prison so that the collection could not be completed, to exact payment from him now, lest [...] this money be tripled according to the regulation [...], Patron having removed the man without our consent [...]. [I request] the money according to the regulation, so that through you, O King, I may obtain justice. [...] having written another letter in the 4th year, on the 12th of Pharmouthi [...]

Notes

This document is a petition addressed to King Ptolemy, complaining about an official named Patron who interfered with the legal process by unlawfully releasing a prisoner named Callidromos. The petitioner, Antigonus, requests royal intervention to enforce justice and financial restitution according to established regulations.

Similar Documents