Πολέμων Ἁ[ριμο]ύθηι χαίρειν. ἀπεστ[άλκ]αμεν πρὸς σὲ Μνάσωνα [τὸ]ν δοκιμασ- τὴν μετὰ φυ[λα]κῆς. διεγ- γυήσας οὖ[ν] α̣υ̣τ̣ὸν παρα- μονῆς (δραχμῶν(?)) Α̣ ἄ̣φ̣[ε]ς̣ αὐτὸν εἰσαγαγεῖν τὰ ὀφειλή- ματα κα[θ]ὰ σύγκειται πρὸς ἡμᾶ[ς,] τ̣ὸ̣ πρόστιμον αὐτῶι σ̣υ̣μ̣β̣α̣λ̣ὼ̣ν̣ παρὰ σαυ- τοῦ ὅσ̣ο̣υ̣ς̣ μ̣ὴ̣ ἐπιτρέψει<ς> (*) ἀποβιάζεσθαι αὐτὸν καὶ σ̣ε̣[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣
Πολέμων Ἁ[ριμο]ύθηι χαίρειν.
ἀπεστ[άλκ]αμεν πρὸς σὲ Μνάσωνα [τὸ]ν δοκιμαστὴν μετὰ φυ[λα]κῆς.
διεγγυήσας οὖ[ν] α̣ὐ̣τ̣ὸν παραμονῆς (δραχμῶν(?)) Α̣ ἄ̣φ̣[ε]ς̣ αὐτὸν εἰσαγαγεῖν τὰ ὀφειλήματα κα[θ]ὰ σύγκειται πρὸς ἡμᾶ[ς,]
τ̣ὸ̣ πρόστιμον αὐτῶι σ̣υ̣μ̣β̣α̣λ̣ὼ̣ν̣ παρὰ σαυτοῦ ὅσ̣ο̣υ̣ς̣ μ̣ὴ̣ ἐπιτρέψει<ς> ἀποβιάζεσθαι αὐτὸν καὶ
σ̣ε̣[ - - - ]μ̣[ - - - ], κ̣αὶ συνεπιλαμβάνου αὐτῶι πρὸς τὸ εἰσαχθῆναι πάντα,
καὶ ἡμῖν ἐπίστειλον ὅτι παρείληφας αὐτὸν παρὰ τῶν παρʼ ἡμῶν μαχίμων καὶ ὅτι διεγγυήσεις αὐτὸν τῶν Α (δραχμῶν),
ἐπιμέλειαν δὲ ποίησαι ὅπως καὶ τὸ ὑπάρχον ἔλαιον διʼ αὐτοῦ ἤδη πραθῆι καὶ ἡ τιμὴ ἀνακομισθεῖσα πέσηι ἐπὶ τὴν [βασιλικὴν] τράπεζαν.
Polemon to Harimouthes, greetings.
We have sent to you Mnason the assayer along with a guard.
Therefore, having guaranteed him for the stay (of drachmas(?)), allow him to bring in the debts as agreed with us.
Pay the fine for him yourself, for as many as you will not permit him to exact forcibly, and assist him in bringing everything in.
Write back to us that you have received him from our soldiers and that you will guarantee him for the (amount of) drachmas.
Take care also that the existing oil is sold through him immediately, and that the price obtained is delivered to the [royal] treasury.
r.11.
BL 1.194 : οσ̣ο̣υ̣ ̣μ̣ ̣ ἐπιτρέψει prev. ed.
Line 11:
BL 1.194: previously edited as οσ̣ο̣υ̣ ̣μ̣ ̣ ἐπιτρέψει.