p.hoogendijk;;30

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.hoogendijk;;30

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ronia Balerio fratri salutem quatinus Nemesanus non potuit mi in aiu toriu esse timens ipsu peto a te frater ut ista numu peculiare meu en s se pte nar ia s orchas vini mi c u illas tolleas tuillaru puellam r u s tuo beneficio ipso quod mi pater n i o tp r m etus ne opto t[e et] o mne frater tui bene valere me ne o p to et rogo d o

Latin

Valerio, Nemesianus, adiutorium, ipsum, peculiarem, meum, orcas, puellam, omnes

Translation

Greetings to my brother Valerius, as Nemesianus could not be in assistance, fearing himself. I ask you, brother, to take these peculiar things of mine, the wine of the orchards. May you take those things for your benefit, as my father has given me. I wish you well and I ask for all things.

Similar Documents