μετὰ τὴν ὑπατείαν Φλαουίω[ν] Ο̣ὔρ̣σ̣ου καὶ Πολεμίου το͂ν λαμ̣π̣(ροτάτων) Τῦβι̣ ἐ̣μίσθ̣ωσεν Αὐρή̣λι̣ος Ἀρίων Ὡρίω̣- [νο]ς̣ ἀπὸ τῆ̣ς λαμπ[ροτ]άτης Ὀ̣ξυρ<υ>γχε̣ι̣- [τῶν] [πό]λ̣εως ἱερεὺς Αὐρηλίῳ Ἀπφοῦ̣- [τι ̣ ̣ ̣ ̣ ] ου ἀπὸ τῆς αὐτῆς πόλεω̣ς ἱ̣ερεῖ ἐφ' (*)
ἐνιαυτὸ̣ν ἕνα̣ ἀπὸ α / [Μ]ε̣χ̣εὶρ̣ τοῦ ἐνε̣σ̣τ̣ο͂τος (*)
λγ // κγ / [ιε / ϛ / ἀπὸ τῶν] ὑπαρχώντω̣(ν) (*)
[αὐτῷ - ca.10 - ] ε̣ ̣ ̣ ̣ ι̣ρ̣ι̣ο̣υ̣ [ -15-20- ] ω̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ισβη
None extracted.
After the high priesthood of Flavius Oursus and Polemius, the most illustrious Tubi was leased by Aurelius Arion Horion from the most illustrious Oxyrhynchus. The priest of Aurelius Apollonius from the same city serves for one year from Mecheir of the current year, from the existing properties.
μετὰ τὴν ὑπατείαν Φλαουίω[ν]
Ο̣ὔρ̣σ̣ου καὶ Πολεμίου τῶν λαμ̣π̣(ροτάτων) Τῦβι̣ [ - - - ]
ἐ̣μίσθ̣ωσεν Αὐρή̣λι̣ος Ἀρίων Ὡρίω̣[νο]ς̣ ἀπὸ τῆ̣ς λαμπ[ροτ]άτης Ὀ̣ξυρ<υ>γχε̣ι̣[τῶν]
[πό]λ̣εως ἱερεὺς Αὐρηλίῳ Ἀπφοῦ̣[τι - - - ]ου ἀπὸ τῆς αὐτῆς πόλεω̣ς
ἱ̣ερεῖ ἐφ' ἐνιαυτὸ̣ν ἕνα̣ ἀπὸ α [Μ]ε̣χ̣εὶρ̣ τοῦ ἐνε̣σ̣τ̣ῶτος λγ κγ [ιε ϛ ἀπὸ τῶν] ὑπαρχόντω̣(ν)
[αὐτῷ - - - ] ι̣ρ̣ι̣ο̣υ̣ [ - - - ] ισβη
After the consulship of the most illustrious Flavii Ursus and Polemius, in the month of Tybi, Aurelius Arion, son of Horion, priest from the most illustrious city of Oxyrhynchus, leased to Aurelius Aphthous [son of ...], priest from the same city, for a period of one year, beginning from the 1st of Mecheir of the current year, [certain property] from his possessions...
Note: The text is fragmentary and incomplete; thus, the translation provided is partial and approximate, reflecting the preserved portions of the original Greek.