π(αρὰ) ἀρχεφόδῳ καὶ ν̣ο̣μ̣ιανῷ κώμης Ἀ κατὰ πρόσ-ταξιν τοῦ κυρίου μου τοῦ διασημοτά[του ἀντὶ Παητ Εὐδαίμωνο̣ς̣ τε ὥρας κομισάμενοί μου τὰ γ̣[ράμματα ἅμα τοῖς κ̣ καὶ ἐπι[ -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- καὶ ἀποχὴ ἀργυρισμ(οῦ) τραπεδίτου ἐ̣ν̣ Ἀλεξανδρίᾳ τῆς πριουάτης
Apparatus
(From) the archon and the lawgiver of the village of A, according to the arrangement of my lord, the most distinguished, instead of Paet Eudaimonos, having brought my letters at the hour together with the [others] and [in addition] -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- and the withdrawal of silver from the table in Alexandria of the province.
παρὰ [ -ca.?- ]
ἀρχεφόδῳ καὶ νομιανῷ κώμης Ἀ[ -ca.?- ]
κατὰ πρόσταξιν τοῦ κυρίου μου τοῦ διασημοτά[του -ca.?- ]
ἀντὶ Παητ Εὐδαίμωνος τε [ -ca.?- αὐτῆς ]
ὥρας κομισάμενοί μου τὰ γράμματα [ -ca.?- ]
ἅμα τοῖς κ[ -ca.?- ]
καὶ ἐπι[ -ca.?- ]
καὶ ἀποχὴ ἀργυρισμ(οῦ) τραπεδίτου (*) ἐν Ἀλεξανδρίᾳ τῆς πριουάτης
v.1. l. τραπεζίτου
From [ -ca.?- ]
to the chief official and the district official of the village A[ -ca.?- ],
according to the order of my most distinguished lord [ -ca.?- ],
instead of Paet Eudaimon and [ -ca.?- her ],
having received my letters at the hour [ -ca.?- ],
together with the [ -ca.?- ],
and upon [ -ca.?- ].
And a receipt of silver payment from the banker (*) in Alexandria from the private account.
Apparatus Criticus:
v.1. read τραπεζίτου ("banker") instead of τραπεδίτου.