λόγος ῥύσεως οἴνου
κτήματος παρὰ ληνοῦ
γληνοῦ
Αρνα
γ(ίνεται) ἐπὶ τὸ αὐτὸ
εἰς
δ[ι]ευτύχ[ει]
None extracted.
The word of the outpouring of wine
of the estate from the winepress
of the wine
of Arna
It happens upon the same
into
is fortunate
λόγος ῥύσεως οἴνου
κτήματος παρὰ
α ληνοῦ χξζ
β ληνοῦ ψξα
γ ληνοῦ Αρνα (*)
δ ληνοῦ ϛ̣[...]
ε ληνοῦ [...]
ϛ̣ λην[ο]ῦ [...]
γ(ίνεται) ἐπὶ τὸ α̣[(ὐτὸ)...]
[...] ε̣ι̣ς̣[...]
[...]
δ̣[ι]ευτύχ̣[ει]
Apparatus:
BL 7.72 : Ζρνα prev. ed.
Record of wine production
from the estate at:
Press a: 667
Press b: 791
Press c: Arna (*)
Press d: 6[...]
Press e: [...]
Press 6: [...]
Total brought together at the same place [...]
[...] into [...]
[...]
prospers (or succeeds)
BL 7.72: Previously edited as "Ζρνα".
This text appears to be a fragmentary record or inventory related to wine production, listing quantities or identifiers associated with different wine presses (ληνοῦ). The Greek numerals (χξζ = 667, ψξα = 791) indicate quantities or measurements. The term "γ(ίνεται)" ("it becomes" or "total") suggests a summation or totalization of the listed amounts. The final partially preserved word "διευτύχει" likely means "prospers" or "succeeds," possibly indicating a successful outcome or completion of the wine production process.