p.iand;4;62

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.iand;4;62

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ο[παρ]άσχωωτ[ἢ οἴκ]ο̣[θε]ν̣ εὐοδ[ω]θῶ. πρὸς δὲ [τὴν] ἀσφάλειαν τῆς̣ [συν]πλ[ηρώσεως καὶ] ἀποδόσεως β̣[νη παραδέδοκα] τῇ σῇ̣ ἐ[ν]δοξ̣[ότητι] Τάμιναν τὴ̣[ν] ἐμὴν ἀδελ̣φ̣[ὴν] ἐ[φʼ ᾧ α]ὐτὴν πᾶσαν δουλικὴ̣ν [ποιεῖν] χ̣ρ̣είαν ἐκ τ[οῦ] εὐ̣θεν[ε]σ[τάτου] αὐ̣τῆς οἴκου κ̣αὶ αὐτῆς κουφισθ̣ῆ̣ναι φ[τοῦ αὐτοῦ ἐν ᾧ νομίσμ(ατα) β̣[τρέφεσθαι δὲ̣ αὐ̣τὴν κ[οσμίως καὶ] ἀμφιάζε̣σ̣θαι κα̣ὶ [ἱμ]ιταζεσ̣θ̣[αι] καὶ μὴ δύνασθαί με ἀποσπ̣[ᾶ]ν αὐτὴν ἀπὸ τῆς σ̣ῆς ἐ[νδοξ(ότητος) πρὸ τῆς κοι̣ ἀποδ̣[ό]σεως κα[ὶ σ]υνπληρ[ώσεως] δυν[οι] οι̣ ἀρχοι

Latin

Apparatus

Translation

I will provide [the] assistance from [the] house, so that she may be well-pleased. Moreover, for the safety of the fulfillment and return, I have entrusted to your glory my sister Tamina, in order that she may perform all servitude. I need from the most honorable house of hers and that she may be relieved in the same way, in which she may be nourished and may be clothed and may not be able to be separated from your glory before the return and fulfillment of the power of the rulers.

Similar Documents