p.iand;6;93

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.iand;6;93

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἑρμᾶς Σαραπίωνι τῶι [ἀδ]ελφῶι
χαίρειν.
περὶ τῶν κεραμίων ἐμέλησ[έ μ]ο̣ι̣. π[ε]πρα
(*)
(δραχμῶν)
η
καὶ Ἐπάγαθος ἤνενκ[ε ̣ ̣ ̣ ̣ ]α καὶ ἀ̣[π]έδωκε
ἄλλα
γ
(δραχμῶν)
ιϛ.
τὰ ἔσχατα
ε
τὰ [ἀ]νενεχθέν-
τα ἄχρηστά ἐστιν· ⟦λοιπο⟧ τὰ ἄλλα τὴν/ αὐ-
τὴν τ̣ιμὴν οὐχ εὑρίσκει. ἐὰν μὲν οὖν
εὕρῃς τὸν ἐρχόμενον, δήλωσον,
εἰ ἐλάττονος θέλεις δοῦναι. ἐὰν
δὲ μὴ φθάσω πωλῆσαι αὐτά, ἀφήσω
αὐτὰ ὡς ἔστιν. ἐρρῶσθαί σε εὔχομαι.
Τῦβι
κθ.
⟦ε ̣ ̣⟧
κόμισαι κρέα
β
ὥστε Χρησίμωι ἐνε-
χθέντα αὐτῷ. Κέρδων τῆι [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ηι]
ἐγένετο ἐνθάδε.
Apparatus
^
v.3.
l. π[έ]πρα<κα>

Latin

(No Latin text was found in the document.)

Translation into English

Hermes to Sarapion, my brother, greetings.
Concerning the pottery, it has been taken care of for me. It has been sold (of drachmas) and Epagathus has delivered (it) and has given back other (drachmas) sixteen. The last (items) that were brought are useless; the rest does not find the same price. If therefore you find the one coming, let it be known if you wish to give less. If I do not arrive to sell them, I will leave them as they are. I wish you to be strong.
To Tubi, take care of the meat so that it may be delivered to Chresimos. Kerdon has come here.
Apparatus
^
v.3.
l. I have sold.

Similar Documents