p.iand;8;152v

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.iand;8;152v
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

δηναρίων μυριάδες
δηναρίων μυριάδες
Διοσσκ
τῷ αὐτῷ
Διοσσκορ
Εὐλογίῳ
ναύλου
Ἑρμίνῳ
Σαρμάτ[ῃ
εἰς τὸ α̣[ὐτὸ
Εὐ̣λ̣ο̣[γίῳ
Διο[σσκ

Latin

(No Latin text extracted)

Translation into English

"of denarii, myriads
of denarii, myriads
of Dioscorus
to the same
of Dioscorus
blessed
of the freight
to Herminus
to Sarmatia
to the same
blessed
of Dioscorus"

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 14)

Extracted Koine Greek Text

(δηναρίων) (μυριάδες)
(δηναρίων) (μυριάδες)
(δηναρίων) (μυριάδες)
(δηναρίων) (μυριάδες)

Διοσσκ̣[ -ca.?- ]
τῷ αὐτῷ [ -ca.?- ]
Διοσσκορ[ -ca.?- ]
Εὐλογίῳ [ -ca.?- ]
ναύλου [ -ca.?- ]
Ἑρμίνῳ [ -ca.?- ]
Σαρμάτ[ῃ -ca.?- ]
εἰς τὸ α̣[ὐτὸ -ca.?- ]
Εὐ̣λ̣ο̣[γίῳ -ca.?- ]
Διο[σσκ -ca.?- ]

Extracted Latin Text

(δηναρίων) (μυριάδες)

English Translation

Greek Text Translation:

(denarii) (myriads)
(denarii) (myriads)
(denarii) (myriads)
(denarii) (myriads)

Diossk[ -uncertain- ]
to the same [ -uncertain- ]
Diosskor[ -uncertain- ]
to Eulogios [ -uncertain- ]
freight charge [ -uncertain- ]
to Herminos [ -uncertain- ]
to Sarmat[es? -uncertain- ]
to the same [ -uncertain- ]
to Eulogios [ -uncertain- ]
Dio[ssk -uncertain- ]

Latin Text Translation:

(denarii) (myriads)

Notes:

The text is fragmentary and incomplete, with several uncertain readings indicated by "[ -ca.?- ]". The Greek terms "δηναρίων" (denarii) and "μυριάδες" (myriads, tens of thousands) suggest financial or accounting records. Names such as Diosskor, Eulogios, Herminos, and possibly Sarmates appear, indicating personal or commercial transactions. The term "ναύλου" (freight charge) suggests shipping or transportation context.

Similar Documents