διδωμ
ἀσασθαι κα
μήτε μὴ
υθέρους
ν ἔχιν
εριστω
τας φυτείας ἡμῖν
σ
εἰς τὴν παρατη-
ἔτους
Αὐτοκράτορος Καίσαρος Γ[α]ίου Αὐρηλίου Οὐαλερίου Διοκλητιανοῦ
ἔτους
Αὐτοκράτορος Καίσαρος Μάρκου Αὐρηλίου Οὐαλερίου Μαξιμιανοῦ Γερμανικῶν μεγίστω
Σαρματικῶν μεγίστω
ἔτους
Φλαυίου Οὐαλερίου Κωνσταντίου καὶ Γαλερίου Οὐαλερίου
Μαξιμιανοῦ τῶν ἐπιφανεστάτων Καισάρων Εὐσεβῶν Εὐτυχῶν Σεβαστῶν
Apparatus
To give
To be able to
Neither not
Of the heavens
To have
To be in abundance
Of the plantings to us
To
Into the observation-
(of the year)
Of the Emperor Caesar Gaius Aurelius Valerius Diocletian
And (of the year)
Of the Emperor Caesar Marcus Aurelius Valerius Maximianus of the greatest Germans
Of the greatest Sarmatians and (of the year)
Of the Flavian Valerius Constantius and Galerius Valerius
Of Maximianus of the most illustrious Caesars of the Pious, Fortunate, and August
δ̣ιδ̣ωμ̣[...]
α̣σασθαι κα[...]
μήτε μ̣α[...]
υθέρους
ν ἔχειν[...] ερισ̣τω[...]
[...]τας φυτε̣[...]
ρ̣ε̣ι̣ας ἡμῖ̣ν[...]
[...]ς̣[...]ουπιανοῦ Φή[λ]ικος σ[...] ε̣ις τὴν παρατηκίαν.
(ἔτους) ι Αὐτοκράτορος Καίσαρος Γ[α]ίου Αὐρηλίου Οὐαλερίου Διοκλητιανοῦ
[καὶ (ἔτους) θ Αὐτοκρά]τ̣ορος Καίσαρος Μάρκου Αὐρηλίου Οὐαλερίου Μαξιμιανοῦ Γερμανικῶν μεγίστω(ν)
[Σαρματικῶν μεγίστω]ν καὶ (ἔτους) β Φλαυίου <Οὐ>αλερίου Κωνσταντίου καὶ Γαλερίου Οὐαλερίου
[Μαξιμιανοῦ τῶν ἐπι]φανεστάτων Καισάρων Εὐσεβῶν Εὐτυχῶν Σεβαστῶν
I give [...]
[...] to accomplish [...]
neither [...]
[...] free persons
to have [...]
[...] planting [...]
[...] to us [...]
[...] of Oupianos Felix [...] into the deposit (or custody).
(In the year) 10 of Emperor Caesar Gaius Aurelius Valerius Diocletian
[and (in the year) 9 of Emperor] Caesar Marcus Aurelius Valerius Maximian, greatest conquerors of the Germans,
[greatest conquerors of the Sarmatians], and (in the year) 2 of Flavius Valerius Constantius and Galerius Valerius
[Maximian, the most] illustrious Caesars, pious, fortunate, august.