τῷ δεσπότ[ῃ] μ̣ο̣[υ] γεούχῳ Τατιαν[ῷ] Ἄ̣μ̣μ̣ων̣ ἐμ̣έ̣τρη̣σεν τὸν λάκ-
κον ὁ λεγόμενος ἐποικεί[ου] (*)
Λέοντος ναύβια μετὰ τῆς σαλλίδος (*)
ἑκατὸν δέκα τρία ναύβια [γίγνονται ρ]ιγ
βρεβιων (*)
σκευῶν εἰς τὴν οἰκείαν (*)
Μου̣σῆς Ταμίος (*)
ξέστας ξβ σκευάριον α
μέγα τηγάνιον α μαφόρτια β ὁμοίως ξέτης (*)
μὲλ λβ καὶ ὁμοίως δ̣ι̣ α καὶ εἰς τὴν οἰκείαν (*)
Ἠλιας (*)
Χειλάς (*)
γαρηρὰ δί(χωρα) ι καὶ παρὰ Ἀπφους (*)
κωμάρχ(ου) μέγα [ζ]ώ̣ιδιον (*)
ἕνα (*)
Apparatus
To my lord, the governor Tatian, Ammon measured the lake, the so-called of the settlement of Leo, a hundred and thirteen ships are made.
Brevion of the vessels into the household of Moses the Tamios, the vessels, a large frying pan, and the mafortia, likewise the vessel.
Likewise, and likewise, and into the household of Elias, Chailas, a large zodiac, one.
τῷ δεσπότ[ῃ] μ̣ο̣[υ]
γεούχῳ Τατιαν[ῷ]
Ἄ̣μ̣μ̣ων̣
ἐμ̣έ̣τρη̣σεν τὸν λάκ-
κον ὁ λεγόμενος
̣ ̣ ̣ ̣
τος τοῦ
ἐποικεί[ου]
Λέοντος
ναύβια μετὰ τῆς
σαλλίδος
ἑκατὸν
δέκα τρία ναύβια
[γίγνονται ρ]ιγ
βρεβιων
σκευῶν εἰς τὴν
οἰκείαν
Μου̣σῆς Ταμίος
ξέστας ξβ
σκευάριον α
μέγα τηγάνιον α
μαφόρτια β
ὁμοίως ξέτης μὲλ λβ
καὶ ὁμοίως δ̣ι̣ α
καὶ εἰς τὴν οἰκείαν Ἠλιας Χειλάς
γαρηρὰ δί(χωρα) ι
καὶ παρὰ Ἀπφους κωμάρχ(ου)
μέγα [ζ]ώ̣ιδιον ἕνα
To my master,
the landowner Tatianus,
Ammon has measured out the cistern,
the one called [...]
belonging to the hamlet
of Leo,
(containing) jars along with the basket:
one hundred
thirteen jars
[totaling] 113.
Inventory
of vessels for the house:
Moses, the steward:
62 sextarii (measures),
1 small vessel,
1 large frying pan,
2 bundles,
likewise measures of honey: 32,
and likewise 1 pair (unclear),
and for the house of Elias Cheilas:
10 garerae (two-handled vessels),
and from Apphus, the village headman:
one large animal.