p.ifao;2;3

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.ifao;2;3

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἀπο̣λλώνιος Ἀχιλλίωνι τ̣[ῷ] φιλτάτωι χαίρε[ιν].
ξ̣ύ̣λ̣α̣ ἐργάσιμα φίλῳ (*).
οἰκο̣δομ̣[οῦν-] τι (*).
ὅπως ποτὲ πέμπων ἀνέβαι̣[νον] (*).
εἰς Ἡρακλεοπολείτην (*).
διὰ τ[ὰς γε-] νομένας τ̣ό̣τε ἐν τῷ Σ̣[αΐτῃ (?)] (*).
Πολυδεύκει μὲ[ν] οὖ[ν τῷ] (*).
φιλῳ, εἰσαγωγεῖ \⟦δε⟧/ ὄντι τοῦ Σ̣[αΐτου (?)] (*).
π̣α̣ρὰ σ[ο]ῦ χάριν γ̣εινώσκ[ω καὶ (?)] (*).
ἀνθομολογοῦμαι. ὁ γὰρ τότε̣ [ἐμ] (*).
-βαλόμενος αὐτὰ ναυτικὸς π̣α̣ρ̣[αγε-] νομένος εἶπε ἐν ἀσφαλεῖ αὐ[τὰ] (*).
[τε-] θεῖσθαι ἐκ τῆς τοῦ Πολυδεύκ̣[ους -ca.?- ]
Ἀχιλλίω̣[ν]ι̣ τ̣ῷ̣ κ̣υ̣ρ̣ί̣ῳ̣ ἀ̣πὸ Ἀπολλω̣ν̣ί̣ο̣υ̣

Latin

None extracted.

Translation into English

"Apollonius to Achilles, most beloved, greetings.
I send you some timber for construction (*).
In order that, at some time, when I was sending, I was going up (*).
to Heracleopolis (*).
because of the disturbances that occurred then in the Saïte (*).
Therefore, to my dear Polydeuces (*).
I acknowledge your kindness and (*).
I am also agreeing. For at that time, when I was being thrown into the sea, I was told that it was safe for them (*).
[to be-] placed out of the reach of Polydeuces' (*).
To Achilles, from Apollonius."

Similar Documents