βρ̣λα[Π]ρῶτος μητρὸ[ς] ἔχων σὺν τῷ ἀ[δελφῷ(?)] Θῶσβ(ιν) (ἀρτάβης) (ἄρουρας) (δραχμῶν) Βκ Πέλα τῷ καὶ Σεουήρῳ καὶ παράδ(εισον) ἐν τῇ μ̣[ητροπόλει] (ἄρουρας) η 𐅵 η´ λβ´ ξδ´ (δραχμῶν) ιζ [Λοῦκις Ἡρακλᾶτος τ[οῦ] ἔχων̣ π[ερὶ] Νέσλα [Κορῶβ(ιν)] (ἀρτάβης) (ἄρουρας) ξε 𐅵 λβ´̣ π̣[ ] (δραχμῶν) σ ε̣( ) [γ(ίνεται) (ἄρουραι) ζ γ´ (δραχμῶν) γ [Ζωίλο̣[ς] Θ̣οώ̣ν[ιο]ς μη(τρὸς) [ἔχω[ν] π(ερὶ) [Τα]α̣νπέ̣μ[ου [α (ἀρτάβης)] (ἄρουραν) α 𐅵 η´ (δραχμῶν) ια [ ] [ ] [ ] (ἄρουρας) μγ [τῇ μ̣η̣τρ[οπόλει] Πλου[τ]ᾶς̣ Πτολ[ἔχων π(ερὶ) Ψῶ̣β̣[θιν οἰκόπ(εδ ) (δραχμῶν) [Θῶ[σ]β̣[ιν]
None extracted.
"First of the mother, having with the brother, Thosbin (artabos) (arouras) (of drachmas) Bk Pella to him and Seueiros and deliver in the metropolis (arouras) ... Lucius Heraclitus having concerning Nesla Corob (artabos) (arouras) ... concerning Taampe (artabos) (aroura) ... concerning Psobthin (oikoped) (of drachmas) ... Thosbin."
No clearly identifiable Latin text present.
(Note: The text is fragmentary and incomplete. The following translation is approximate and includes uncertainties.)
Note: The text appears to be a fragmentary land register or property record, listing individuals, their familial relations, locations, land measurements (arouras), fractions, and monetary values (drachmas). Many details remain uncertain due to the fragmentary nature of the papyrus.