p.ital;1;1

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.ital;1;1

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ạesen non p aṭ quạṭṭạṭḍem a p[r]ọvinc[ia cepit conduct[o]res vel homines nosṭṛoṣ reṣịdẹ- cum ergo feliciter ad Siciliam pervenerịs, duodecimae et t[e]ṛṭiaedecimae ind(ictionis) 5 [pensione m]assae Fadilianae, quam ille minịme profligavit, discussis omnibus ṣịḍe e n ṭị ṣ ex undecima ind(ictione) facies rationes, ut, quidquid per illius negleg[entiam] [corruptum] est, tua industria c[o]rrigat[u]r adque nobis reformetur. nihịlomịnụṣ hoc age, ṛaeṣ manu 10 [eius ac]cepto facis, ut authenticas ipsas ad nọṣ dịrigaṣ universa, quae dem relictis scire possimus. sed itạ oṃnia procura, ut, dum a nobis, [trib(unus) a]lius fuerit directus, fidei industriaeque tuae possit put(rimonius) nost[er]. ante omnia de fundo Partilatico, quem Tranquillus in temp[ore, fil]ị- [us Gre]g̣ori quondam, sub certa depectione fiduciae nexu obligaverat iuxta 15 [cautionem], quam tecum portaveras, quam ipsi Pyrro refudisti, quia proxime [a nes]c[i]ọ quibus, quorum personam ignoramus, dicitur occupatam elicita auct[ori-] [tate, ag]e, ut domui nostrae reformetur, vel cerṭẹ his, qui se obicit, ad f̣ị[n]em [viri de]f̣uncti satisfaciat debito. \ut/ in hac parte prudentiam tuam ostend[isti], [quam] p̣rofligaveras, quoniam cautionem ipse tecum habes maiorem, 20 [fac, ut t]ịḅị adquiras, quos solidos, cum pensiones quartaedecimae indictionis, [tum ex p]raeteritis temporibus, quidquid sollicitudine tua exactum fuerit, [aut ipse] dẹferas, vel certe fide et periculo tu[o] ordinatis idoneis p[er]s[o-] [nis, qui]buscum omnia documenta, quae Pyrrus egerit, dirigas. debito [Gregori servata iustitia exige, ut, cum nobis satisfactum fuerit, de 25 [ịus habita moderatione iudicare possemus]. quaequae tamen iubemus, [so]llertia tua omnia requirantur, ne in aliquo nobis aut secundae sententiae [nostra]e dispendium adferatur. simili modo et de peculia Clodian[a ndum esse iubemus. ad conductores etiam vel actores et familia [pat(rimonii)] ṇọstri litteras dedimus, ut admonitione nostra pro utilitate nostri 30 [tuis ob]secundent iussionibus. vide ergo, ne rursus aut tarditas aut desideria {[aut de]ṣ[i]deria} intercedat, et novitate nos excogitare ipse facias spec(ia)l(iter) per [id quod] domui nostrae necessatur. si navis fuerit inventa, quae ad Rave[nnat]e[m] [portu]ṃ feliciter oportuno tempore disponat, transmitte, et ṇẹ f̣ọrte [non inv]enias, qui Ravenna veniat, ad urbem mittatur et in horreo nostro 35 [c]onsignetur. et manu domini suscribtio: opto multos annos bene valeas. [Lauricius] v(ir) i(llustris) act(oribus) [in Domi]ṇo de nostra incolumitate gaudete. illud etiam admonemus, ut Sisinn[io] conductori [massae Fadi]lianae, manente dispositione conductorum vestrorum, eius iussionibus [obsecun]detis, cui post regressum Pyrri tribunị ad omnia, quae minime egit, procuranda 40 [dato comm]ọnitorio nominis nostri cura mandạṿimus, et nemo vestrum rebellis con- [tra eat, n]e in exemplo disciplinae ultioni prosternatur. quidquid enim memor[atus] [Sisinnius] pro nostris commodis egerit, ex lectione commonitorii gratum [nobis et] [acceptum] esse scibitis. opto bene valeatis. [Lauri]cius v(ir) i(llustris) Eleutherioni et Zosimo condd [uctoribus]. 45 [sentientibus utilitates nostras ab initio lacessiri non habetur ambiguum, [quod ne]cessitas coegit, ut Pyrrum tribunum in tempore ad Siciliam miseremu[s]. [se]ḍ [inde post] triennium reversus, diverso tempore corporali tedio [detentus edocuit se [nostris] c[o]mmodis prodesse minime potuisse, et quia Sisinnium, qui adversus eundem [quere]lla [deposuerat, ea occasione adventus eius praesentem invenit, necesse fuit, 50 [ut ad o]mnia agenda et corrigenda iniungeremus, ut universa exacta remota fraude [qua]rtaedecimae indictionis ad nos pensiones aut ipse feliciter deferat [au]ṭ [certe] ṭransmittat. quid igitur illi a nobis iniunctum sit, lecto commonitorio nostro [scibit]is. videte ergo, memores salutis vestrae, ut pro nostri utilitate eius obsecundeṭ[is] [iussio]nibus. de fundo Partilatico nihilominus actionem memorạto Sisinnio manda- 55 [vimus]. participato itaque consilio et solacio agite, ut omnium rerum indemnitas [servetu]ṛ. it(em) suscribtio: opto b(ene) v(aleatis). [patrimo]nii Siciliensis quid annua ab ind(ictione) XII conss(ulatu) maxim iter(um) et Pateri vv(irorum) cc(larissimorum), conlo- [can]ṭẹ Bonifatio, praesente trib(uno) Pyrro, singuli conductores dare debent. ita: [mass]a Enporitana per Zosimum et Cuprionem: sol(idi) num(ero) DCCLG [fund]us Anniana sive Myrtus per ss (criptos) : sol(idi) n(umero) CXLGI et [one tritici sive hordei, quod ante barbarico fisco praest(abatur): sol(idi) n(umero) LXXV [fundi Aperae per ss (criptos) : sol(idi) n(umero) LII [fundus] Callius conlocante Sisinnio: sol(idi) n(umero) CC [mas]sa Fadilianensis per Sisinnium: sol(idi) n(umero) CCCCLXV [mas]sa Cassitana per Eleutherionem, Zosimum et Eubudum: sol(idi) n(umero) D f(ieri) s(imul), qui de ind(ictione) XII inferendi sunt: solidi II CLXXV [de in]d(ictione) XIII conss(ulatu) [d(omini) n(ostri) Theodosi Aug(usti) XGII et Albini v(iri) c(larissimi) inferendi per ss (criptum) Pyrrum: solidi II CLXXV [ac si]c̣ faciunt omnes, qui de ind(ictione) XII et XIII per tribunum Pyrrum inferendi sunt: auri solid(i) IIII CCCL, et de reliqua Zosimi iuxta relationis epistulae trib(uni) Pyrri: solid(i) MDCCC [itaqu]e faciunt, tam de pensionibus ind(ictionis) XII et XIII quam de reliqua Zosimi, qui [per tri]b(unum) Pyrrum inferendi debent rationibus d(omini) n(ostri) v(iri) i(llustris) Laurici: solidi n(umero) G C̣Ḷ ex hi(s) [intulit] Ravennae: solidi II DCCXG [ḷ in diversịs iuxta rationes ab eodem datas, cuius fịdes dịṣc̣utienda est: solidi M [de re lu]crativa massae Cassitanae et Enporitanae ind(ictionis) XII et XIII [eroga]ṿị[t] de solid(is) MDXXXGI unius indictionis: sol(idi) n(umero) D cum sportula et interpondiis. [f(ieri) s(imul), q]ụọs intulit vel erogavit trib(unus) Pyrrus: solidi IIII CCXG [rema]ṇent, quos inferre debet trib(unus) Pyrrus de sol(idis) n(umero) G CL: auri sol(idi) n(umero) MDCCCCXXXIIII [prae]ṭerea de dẹbit [Eleutherionis sol(idorum) n(umero) II CLXXIIII requirendum, [si qu]id opera sua egerit vel detulerit. [vero Tranquilli, quaṃ Sisinnio extorsit de sol(idis) n(umero) MDCCCXI, constat [neg]legentia minime exacṭ(am), in tanṭụṃ ut pro parte ip̣[sa] solidos acceptos Sisennius [trad]idisse conductoribus ecclesiae Ravennatis testimoniis adprobavit.

Latin

cum ergo feliciter ad Siciliam pervenerịs, duodecimae et t[e]ṛṭiaedecimae ind(ictionis) 5 [pensione m]assae Fadilianae, quam ille minịme profligavit, discussis omnibus ṣịḍe e n ṭị ṣ ex undecima ind(ictione) facies rationes, ut, quidquid per illius negleg[entiam] [corruptum] est, tua industria c[o]rrigat[u]r adque nobis reformetur. nihịlomịnụṣ hoc age, ṛaeṣ manu 10 [eius ac]cepto facis, ut authenticas ipsas ad nọṣ dịrigaṣ universa, quae dem relictis scire possimus. sed itạ oṃnia procura, ut, dum a nobis, [trib(unus) a]lius fuerit directus, fidei industriaeque tuae possit put(rimonius) nost[er]. ante omnia de fundo Partilatico, quem Tranquillus in temp[ore, fil]ị- [us Gre]g̣ori quondam, sub certa depectione fiduciae nexu obligaverat iuxta 15 [cautionem], quam tecum portaveras, quam ipsi Pyrro refudisti, quia proxime [a nes]c[i]ọ quibus, quorum personam ignoramus, dicitur occupatam elicita auct[ori-] [tate, ag]e, ut domui nostrae reformetur, vel cerṭẹ his, qui se obicit, ad f̣ị[n]em [viri de]f̣uncti satisfaciat debito. \ut/ in hac parte prudentiam tuam ostend[isti], [quam] p̣rofligaveras, quoniam cautionem ipse tecum habes maiorem, 20 [fac, ut t]ịḅị adquiras, quos solidos, cum pensiones quartaedecimae indictionis, [tum ex p]raeteritis temporibus, quidquid sollicitudine tua exactum fuerit, [aut ipse] dẹferas, vel certe fide et periculo tu[o] ordinatis idoneis p[er]s[o-] [nis, qui]buscum omnia documenta, quae Pyrrus egerit, dirigas. debito [Gregori servata iustitia exige, ut, cum nobis satisfactum fuerit, de 25 [ịus habita moderatione iudicare possemus]. quaequae tamen iubemus, [so]llertia tua omnia requirantur, ne in aliquo nobis aut secundae sententiae [nostra]e dispendium adferatur. simili modo et de peculia Clodian[a ndum esse iubemus. ad conductores etiam vel actores et familia [pat(rimonii)] ṇọstri litteras dedimus, ut admonitione nostra pro utilitate nostri 30 [tuis ob]secundent iussionibus. vide ergo, ne rursus aut tarditas aut desideria {[aut de]ṣ[i]deria} intercedat, et novitate nos excogitare ipse facias spec(ia)l(iter) per [id quod] domui nostrae necessatur. si navis fuerit inventa, quae ad Rave[nnat]e[m] [portu]ṃ feliciter oportuno tempore disponat, transmitte, et ṇẹ f̣ọrte [non inv]enias, qui Ravenna veniat, ad urbem mittatur et in horreo nostro 35 [c]onsignetur. et manu domini suscribtio: opto multos annos bene valeas. [Lauricius] v(ir) i(llustris) act(oribus) [in Domi]ṇo de nostra incolumitate gaudete. illud etiam admonemus, ut Sisinn[io] conductori [massae Fadi]lianae, manente dispositione conductorum vestrorum, eius iussionibus [obsecun]detis, cui post regressum Pyrri tribunị ad omnia, quae minime egit, procuranda 40 [dato comm]ọnitorio nominis nostri cura mandạṿimus, et nemo vestrum rebellis con- [tra eat, n]e in exemplo disciplinae ultioni prosternatur. quidquid enim memor[atus] [Sisinnius] pro nostris commodis egerit, ex lectione commonitorii gratum [nobis et] [acceptum] esse scibitis. opto bene valeatis. [Lauri]cius v(ir) i(llustris) Eleutherioni et Zosimo condd [uctoribus]. 45 [sentientibus utilitates nostras ab initio lacessiri non habetur ambiguum, [quod ne]cessitas coegit, ut Pyrrum tribunum in tempore ad Siciliam miseremu[s]. [se]ḍ [inde post] triennium reversus, diverso tempore corporali tedio [detentus edocuit se [nostris] c[o]mmodis prodesse minime potuisse, et quia Sisinnium, qui adversus eundem [quere]lla [deposuerat, ea occasione adventus eius praesentem invenit, necesse fuit, 50 [ut ad o]mnia agenda et corrigenda iniungeremus, ut universa exacta remota fraude [qua]rtaedecimae indictionis ad nos pensiones aut ipse feliciter deferat [au]ṭ [certe] ṭransmittat. quid igitur illi a nobis iniunctum sit, lecto commonitorio nostro [scibit]is. videte ergo, memores salutis vestrae, ut pro nostri utilitate eius obsecundeṭ[is] [iussio]nibus. de fundo Partilatico nihilominus actionem memorạto Sisinnio manda- 55 [vimus]. participato itaque consilio et solacio agite, ut omnium rerum indemnitas [servetu]ṛ. it(em) suscribtio: opto b(ene) v(aleatis). [patrimo]nii Siciliensis quid annua ab ind(ictione) XII conss(ulatu) maxim iter(um) et Pateri vv(irorum) cc(larissimorum), conlo- [can]ṭẹ Bonifatio, praesente trib(uno) Pyrro, singuli conductores dare debent. ita: [mass]a Enporitana per Zosimum et Cuprionem: sol(idi) num(ero) DCCLG [fund]us Anniana sive Myrtus per ss (criptos) : sol(idi) n(umero) CXLGI et [one tritici sive hordei, quod ante barbarico fisco praest(abatur): sol(idi) n(umero) LXXV [fundi Aperae per ss (criptos) : sol(idi) n(umero) LII [fundus] Callius conlocante Sisinnio: sol(idi) n(umero) CC [mas]sa Fadilianensis per Sisinnium: sol(idi) n(umero) CCCCLXV [mas]sa Cassitana per Eleutherionem, Zosimum et Eubudum: sol(idi) n(umero) D f(ieri) s(imul), qui de ind(ictione) XII inferendi sunt: solidi II CLXXV [de in]d(ictione) XIII conss(ulatu) [d(omini) n(ostri) Theodosi Aug(usti) XGII et Albini v(iri) c(larissimi) inferendi per ss (criptum) Pyrrum: solidi II CLXXV [ac si]c̣ faciunt omnes, qui de ind(ictione) XII et XIII per tribunum Pyrrum inferendi sunt: auri solid(i) IIII CCCL, et de reliqua Zosimi iuxta relationis epistulae trib(uni) Pyrri: solid(i) MDCCC [itaqu]e faciunt, tam de pensionibus ind(ictionis) XII et XIII quam de reliqua Zosimi, qui [per tri]b(unum) Pyrrum inferendi debent rationibus d(omini) n(ostri) v(iri) i(llustris) Laurici: solidi n(umero) G C̣Ḷ ex hi(s) [intulit] Ravennae: solidi II DCCXG [ḷ in diversịs iuxta rationes ab eodem datas, cuius fịdes dịṣc̣utienda est: solidi M [de re lu]crativa massae Cassitanae et Enporitanae ind(ictionis) XII et XIII [eroga]ṿị[t] de solid(is) MDXXXGI unius indictionis: sol(idi) n(umero) D cum sportula et interpondiis. [f(ieri) s(imul), q]ụọs intulit vel erogavit trib(unus) Pyrrus: solidi IIII CCXG [rema]ṇent, quos inferre debet trib(unus) Pyrrus de sol(idis) n(umero) G CL: auri sol(idi) n(umero) MDCCCCXXXIIII [prae]ṭerea de dẹbit [Eleutherionis sol(idorum) n(umero) II CLXXIIII requirendum, [si qu]id opera sua egerit vel detulerit. [vero Tranquilli, quaṃ Sisinnio extorsit de sol(idis) n(umero) MDCCCXI, constat [neg]legentia minime exacṭ(am), in tanṭụṃ ut pro parte ip̣[sa] solidos acceptos Sisennius [trad]idisse conductoribus ecclesiae Ravennatis testimoniis adprobavit.

Translation

When you have happily arrived in Sicily, concerning the twelfth and thirteenth indiction, regarding the pension of the Fadilian mass, which he has not at all squandered, after discussing all matters, if anything has been corrupted through his negligence, let your diligence correct it and let it be reformed for us. Nevertheless, do this, as you make sure that the authentic documents are directed to us, so that we may know all that has been left behind. But take care of everything, so that while he has been directed by us, he may be able to rely on your faith and diligence. Above all, regarding the Partilatic fund, which Tranquillus had bound under a certain obligation of trust in the time of Gregory's son, according to the caution you had brought with you, which you returned to Pyrro, because recently I do not know to whom, whose person we do not know, it is said to be occupied, take care to have it reformed for our house, or certainly let those who present themselves satisfy the debt of the deceased man. In this matter, you have shown your prudence, which you had squandered, since you have a greater caution with you, make sure that you acquire for yourself the solid amounts, with the pensions of the fourteenth indiction, whatever has been exacted through your diligence, either you bring it yourself, or certainly, with faith and at your own risk, you send suitable persons with whom you may direct all the documents that Pyrrus has handled. Demand from Gregory, keeping justice, so that when we have been satisfied, we may be able to judge with moderation. However, we command that all your diligence be required, lest in any way we suffer a loss from our second sentence. In a similar manner, we command that the peculiarity of Clodian also be taken care of. We have given letters to the conductors and actors of our estate, so that they may comply with our orders for the benefit of our interests. Therefore, see to it that there is no delay or desire that intervenes, and that you make us think of the necessity for our house. If a ship is found that can safely and opportunely go to the port of Ravenna, send it, and do not let it happen that you do not find someone to go to Ravenna, let him be sent to the city and be stored in our granary. And the subscription of the lord: I wish you many years of well-being. Lauricius, a man of distinction, to the actors in the Lord, rejoice in our safety. We also admonish that you comply with the orders of Sisinnius, the conductor of the Fadilian mass, while the arrangement of your conductors remains, to whom after the return of Pyrro the tribune, we have entrusted the care of all that he has not done at all, and let none of you rebel against him, lest he be brought low in the example of discipline. For whatever Sisinnius has done for our benefit, you will know that it is pleasing and acceptable to us from the reading of the admonitory letter. I wish you well. Lauricius, a man of distinction, to Eleutherion and Zosimus, the conductors. It is not ambiguous that our interests have been attacked from the beginning, which necessity has compelled us to send Pyrrus the tribune at the time to Sicily. But after three years he returned, detained by a different bodily weariness, he taught that he could not be of any benefit to our interests, and because he found Sisinnius, who had lodged a complaint against him, present on the occasion of his arrival, it was necessary that we impose on him all things to be done and corrected, so that all that has been exacted, free from fraud, regarding the pensions of the fourteenth indiction, he may either happily bring to us or certainly transmit. Therefore, what has been imposed on him by us, you will know after reading our admonitory letter. Therefore, see to it, mindful of your safety, that he complies with the orders for our benefit. We have also sent a reminder to Sisinnius regarding the Partilatic fund. Therefore, act with shared counsel and comfort, so that the indemnity of all things may be preserved. Likewise, the subscription: I wish you well. The estate of Sicily, what is due annually from the twelfth indiction of the consulship of Maximus and Paterius, the most distinguished men, must be given by each conductor, as follows: the Enporitan mass through Zosimus and Cuprio: 750 solidi; the Anniana or Myrtus estate through the scribes: 161 solidi and one measure of wheat or barley, which was previously paid to the barbarian treasury: 75 solidi; the estate of Aperae through the scribes: 52 solidi; the estate of Callius, placing it with Sisinnius: 200 solidi; the Fadilian mass through Sisinnius: 465 solidi; the Cassitana mass through Eleutherion, Zosimus, and Eubudus: 500 solidi, which are to be paid from the twelfth indiction: 275 solidi; from the thirteenth indiction of our lord Theodosius Augustus and Albinius, the most distinguished men, to be paid through the scribes: 275 solidi; and thus all who are to be paid from the twelfth and thirteenth indiction through the tribune Pyrrus must do so: 400 solidi of gold, and from the remainder according to the report of the letter of the tribune Pyrrus: 1800 solidi. Thus they do, both from the pensions of the twelfth and thirteenth indiction and from the remainder of Zosimus, who must be paid through the tribune Pyrrus according to the accounts of our lord, the distinguished man Laurici: 70 solidi from those he brought from Ravenna: 270 solidi in various accounts given by the same, whose faith must be discussed: 1000 solidi from the lucrative matter of the Cassitana and Enporitana masses of the twelfth and thirteenth indiction: 1030 solidi of one indiction: 10 solidi with the sportula and interpondiis. To be done together, whatever he brought or expended, the tribune Pyrrus: 460 solidi remain, which the tribune Pyrrus must pay from the 70 solidi: 1434 solidi of gold; furthermore, regarding the debt of Eleutherion, 274 solidi must be required, if he has done or delivered anything. Indeed, it is clear that the negligence of Tranquillus, which he extorted from Sisinnius of 1811 solidi, has not been exacted at all, to such an extent that for part of it, Sisinnius has been shown to have delivered the accepted solidi to the conductors of the church of Ravenna with testimonies.

Similar Documents