ad signum eius incl]ụdendum testis et chir[o]crista sus[cribsi]
actori]bus s(an)c(t)ae superius nominate
ḍec̣reṿịt, sive in s(an)c(t)as diac(onissas), sicut superiuṣ
cons]ervandis omnibus, quae superius adsc[ribta]
sup]erius le[g]ịṭụṛ, f̣ạcta in s(upra)s(crip)ta s(an)c(t)a Ra[v
superius adscribta
mei praẹṣ[entia
Vitalianus v(ir) h(onestus), coll(ectarius), huic chartulae doṇ[
sup]erius legitur, facta in s(upra)s(crip)ta s(an)c(t)a R[av
omni]bus, quae superius adscribta legunt[ur
ecclesiae traditam vidi † Bonif[atius
ḷṣ ḍẹc̣ṛẹ[vit, sive] ị[n s(an)]c(t)[a]ṣ ḍ[iac
Rav(ennatis) ec̣[cl
Constantius v(ir) d(evotus), scol
scole
Vitalianus v(ir) h(onestus), coll(ectarius)
At the sign of his inclusion, I, the witness and the Christ-scribe, have subscribed.
To the actors sanctified above, named.
He decreed, whether in the sanctified deaconesses, as above.
To preserve all things, which are inscribed above.
It is read above, done in the above-written sanctified Ravenna.
Inscribed above.
In my presence.
Vitalianus, an honest man, collector, to this document given.
It is read above, done in the above-written sanctified Ravenna.
To all, which are inscribed above, they are read.
I saw the tradition of the church † Bonifatius.
He decreed, whether in the sanctified deaconesses.
ad signum eius includendum testis et chirocrista subscripsi
actoribus sanctae superius nominatae Rav(ennatis) eccl(esiae)
decrevit, sive in sanctas diaconissas, sicut superius
conservandis omnibus, quae superius adscripta
Constantius vir devotus, scholaris scholae armaturae, huic
superius legitur, facta in suprascripta sancta Rav(ennatis ecclesia)
superius adscripta leguntur, mei praesentia
Vitalianus vir honestus, collectarius, huic chartulae don[atae]
superius legitur, facta in suprascripta sancta Rav(ennatis ecclesia)
omnibus, quae superius adscripta leguntur
ecclesiae traditam vidi † Bonifatius
decrevit, sive in sanctas diaconissas
I have subscribed as witness and notary to include his sign.
To the representatives of the above-named holy church of Ravenna,
he decreed, or concerning the holy deaconesses, as stated above,
for preserving all things which are written above.
Constantius, a devoted man, scholar of the school of armature, to this [document],
as read above, made in the above-written holy church of Ravenna,
the above-written things are read, in my presence.
Vitalianus, an honorable man, collector, to this donated document,
as read above, made in the above-written holy church of Ravenna,
all things which are written above are read.
I, Bonifatius, saw it delivered to the church.
He decreed, or concerning the holy deaconesses.