Ἀμμ̣ω̣νίου
καὶ φορτ[ἔτους τεσσαρεσκαιδεκάτου]
Αὐτοκρατόρων Kαισάρων Φλαουίου Οὐαλερίου Κωνσταντίου καὶ Γαλερίου Οὐαλερίου Μαξιμιανοῦ
Γερμανι̣κ̣ῶ̣ν μ̣εγίσ̣τω[ν]
Εὐσεβῶν Εὐτυχῶν Σεβαστῶν καὶ ἔτους δευτέρου τῶν κυρίων ἡμῶν Σεουήρου καὶ Μαξιμίνου τῶν ἐπιφανεστάτων Καισάρων, ὑπατείας τῶν κυρίων ἡμῶν Κωνσταντίου καὶ Μαξι]μιανο̣ῦ̣ Σ̣ε̣βαστῶν τὸ ἕκ̣[τον] μ̣ηνὸ̣ς̣
τῶν πόλεως ἔχειν
οσ̣[των π̣ερισκε̣λ̣ιδίων σχ[οι]νωτῶν ζε̣[υγ
βο̣ ̣ ̣
ον λί̣τ̣ρας μιᾶς
ν ἀνθηρὸν τ
τα̣λάν̣τ̣ων δεκαὲξ καὶ δ̣ρ̣α̣χμ̣ῶν χιλείω̣[ν]
ἕτερον σουβρικοπάλλιο̣ν̣ Ξ̣ο̣ι
τι[κὸν
τὰ δέοντα πάντα κ]αὶ τὸν ἱ[ματισμὸν καὶ̣ τ̣[ὰ ἄλλα ὅσ]α̣ [προσήκει γυναικὶ γαμετῇ
ἄσημον̣ ἐ̣ν̣ τοῖς αὐ[τοῖς(?)]
Apparatus
papyrus
ἔχιν
χιλίω[ν]
[χι]λίων
ξ̣ο̣ϊτι[κον]
ϊματισμον
Of Ammonius
and the fort[of the year of the fourteenth]
Of the Emperors Caesar Flavius Valerius Constantine and Galerius Valerius Maximian
Of the greatest Germans
Of the Pious, Fortunate, and August, and the year of the second of our lords Septimius and Maximinus, the most illustrious Caesars, the consulship of our lords Constantine and Maximian the August, the sixth month of
the city having
of the [of the] decorated [of the] pairs
of one litra
of a flower
of talents of sixteen and drachmas of thousands
another subricopallion of Xoi
of the [of the] burden of Mothonisi and another
all that is necessary and the [of the] clothing and all other things that are appropriate for a married woman
unmarked in the same