p.jena;2;2

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.jena;2;2
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἀμμ̣ω̣νίου

καὶ φορτ[ἔτους τεσσαρεσκαιδεκάτου]

Αὐτοκρατόρων Kαισάρων Φλαουίου Οὐαλερίου Κωνσταντίου καὶ Γαλερίου Οὐαλερίου Μαξιμιανοῦ

Γερμανι̣κ̣ῶ̣ν μ̣εγίσ̣τω[ν]

Εὐσεβῶν Εὐτυχῶν Σεβαστῶν καὶ ἔτους δευτέρου τῶν κυρίων ἡμῶν Σεουήρου καὶ Μαξιμίνου τῶν ἐπιφανεστάτων Καισάρων, ὑπατείας τῶν κυρίων ἡμῶν Κωνσταντίου καὶ Μαξι]μιανο̣ῦ̣ Σ̣ε̣βαστῶν τὸ ἕκ̣[τον] μ̣ηνὸ̣ς̣

τῶν πόλεως ἔχειν

οσ̣[των π̣ερισκε̣λ̣ιδίων σχ[οι]νωτῶν ζε̣[υγ

βο̣  ̣  ̣

ον λί̣τ̣ρας μιᾶς

ν ἀνθηρὸν τ

τα̣λάν̣τ̣ων δεκαὲξ καὶ δ̣ρ̣α̣χμ̣ῶν χιλείω̣[ν]

ἕτερον σουβρικοπάλλιο̣ν̣ Ξ̣ο̣ι

τι[κὸν

τὰ δέοντα πάντα κ]αὶ τὸν ἱ[ματισμὸν καὶ̣ τ̣[ὰ ἄλλα ὅσ]α̣ [προσήκει γυναικὶ γαμετῇ

ἄσημον̣ ἐ̣ν̣ τοῖς αὐ[τοῖς(?)]

Latin

Apparatus

papyrus

ἔχιν

χιλίω[ν]

[χι]λίων

ξ̣ο̣ϊτι[κον]

ϊματισμον

Translation into English

Of Ammonius

and the fort[of the year of the fourteenth]

Of the Emperors Caesar Flavius Valerius Constantine and Galerius Valerius Maximian

Of the greatest Germans

Of the Pious, Fortunate, and August, and the year of the second of our lords Septimius and Maximinus, the most illustrious Caesars, the consulship of our lords Constantine and Maximian the August, the sixth month of

the city having

of the [of the] decorated [of the] pairs

of one litra

of a flower

of talents of sixteen and drachmas of thousands

another subricopallion of Xoi

of the [of the] burden of Mothonisi and another

all that is necessary and the [of the] clothing and all other things that are appropriate for a married woman

unmarked in the same

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 33)

Extracted Koine Greek Text

Ἀμμ̣ω̣νίου
καὶ φορτ[ ... ]
ἔτους τεσσαρεσκαιδεκάτου Αὐτοκρατόρων Kαισάρων Φλαουίου Οὐαλερίου Κωνσταντίου καὶ Γαλερίου Οὐαλερίου Μαξιμιανοῦ [ ... ]ων μεγίστων Γερμανικῶν μεγίστων [Εὐσεβῶν Εὐτυχῶν Σεβαστῶν καὶ]
ἔτους δευτέρου τῶν κυρίων ἡμῶν Σεουήρου καὶ Μαξιμίνου τῶν ἐπιφανεστάτων Καισάρων, ὑπατείας τῶν κυρίων ἡμῶν Κωνσταντίου καὶ Μαξιμιανοῦ Σεβαστῶν τὸ ἕκτον μηνὸς Φ[ ... ]
[ ... ]ος τῆς Ἀρσινοί[του] τῶν πόλεως ἔχειν [ ... ]
[ ... ]των περισκελιδίων σχοινωτῶν ζε[υγ ... ]
[ ... ]ον λίτρας μιᾶς [ ... ] ἀνθηρὸν τ[ ... ]
[ ... τ]αλάντων δεκαὲξ καὶ δραχμῶν χιλίω[ν]
[ ... χι]λίων ἕτερον σουβρικοπάλλιον Ξοιτικὸν [ ... ]
[ ... ]ικομαφόρτιον Μοθωνήσιον καὶ ἕτερον [ ... ]
[ ... τὰ δέοντα πάντα] καὶ τὸν ἱματισμὸν καὶ τ[ὰ ἄλλα ὅσ]α [προσήκει γυναικὶ γαμετῇ]
[ ... ] ἄσημον ἐν τοῖς αὐ[τοῖς(?)]

Extracted Latin Text

(No explicit Latin text clearly identifiable in the provided fragment. The names of emperors are given in Greek transliteration.)

English Translation

(Fragmentary text; translation approximate and partial due to lacunae.)

"... of Ammonios ... and cargo(?) ...
In the fourteenth year of the Emperors Caesars Flavius Valerius Constantius and Galerius Valerius Maximianus, [ ... ] greatest Germanic [victors], [Pious, Fortunate, Augusti, and]
in the second year of our lords Severus and Maximinus, the most illustrious Caesars, during the consulship of our lords Constantius and Maximianus Augusti, on the sixth of the month Ph[ ... ]
[ ... ] of the Arsinoite nome, of the city, to have [ ... ]
[ ... ] pairs of rope-made leggings(?) [ ... ]
[ ... ] weighing one pound [ ... ] flourishing(?) [ ... ]
[ ... ] sixteen talents and one thousand drachmas [ ... ]
[ ... ] thousand, another "soubrikopallion" from Xoitic [region?] [ ... ]
[ ... ] cargo from Mothonis and another [ ... ]
[ ... all necessary items] and clothing and [all other things] appropriate for a married woman [ ... ]
[ ... ] unmarked among the same [items?] ..."

Apparatus Criticus (Textual Notes)

Similar Documents