κυρίῳ μου ἀδελφῷ Σαμοῦν Τιθοῆτος τέκτονος Ἀμμώνιος χαίρειν. τὰς δύο ἀρτά-
βας κριθῶν τα (*)
παρὰ σοὶ παράσχου τῷ πατρὶ Δημοσθένει ἢ τὴν τιμὴν α̣ὐτῶν ἐν ταλάντοις τετρα-
κισχιλείοις (*)
ἢ τὴν ἀρτά-
βην σιζυφου (*)
κατὰ τὴν συν-
ταγήν· ἀλλὰ μὴ ἀμελήσῃς.
ἐρρῶσθαί σε εὔχομαι.
None extracted.
To my lord, brother Samoun, son of Tithoetes, craftsman Ammonius, greetings. The two baskets of barley, please provide them to your father Demosthenes, or the honor of them in talents of four thousand, or the basket of dates according to the arrangement; but do not neglect this. I wish you to be well.
κυρίῳ μου ἀδελφῷ
Σαμοῦν Τιθοῆτος
τέκτονος Ἀμμώνιος
χαίρειν. τὰς δύο ἀρτά-
βασ κριθῶν τα παρὰ σοὶ
παράσχου τῷ πατρὶ
Δημοσθένει ἢ τὴν τιμὴν
α̣ὐτῶν ἐν ταλάντοις τετρα-
κισχιλίοις ἢ τὴν ἀρτά-
βην ζιζύφου κατὰ τὴν συν-
ταγήν· ἀλλὰ μὴ ἀμελήσῃς.
ἐρρῶσθαί σε εὔχομαι.
To my lord and brother,
Samoun son of Tithoes,
from Ammonios the carpenter,
greetings. Provide the two artabas
of barley which are with you
to father Demosthenes, or their price
in four thousand talents,
or the artaba of jujubes,
according to the agreement;
but do not neglect this.
I pray for your good health.