ἵρ(εσις) χρυσώ(σεως) τῆς ἡμισείας πρώτ(ης), Μεσ(ορὴ)
τῇ κρατίσ[τῃ βουλῇ Ἀντιν]οέων Νέων Ἑ[λλήνων τῆς λ]αμπρᾶς πόλ(εως) παρὰ Αὐρη̣[λίου Ἀσκλᾶ ἀπὸ τῆς Ἀθ[ριβιτῶν πόλεω]ς
βού- [λ]ομαι ἑκουσ[ίως ἐγλαβεῖν χρ]ύσωσιν τῆς ἡμισεία̣[ς τῶν γεινομ]ένων γλυπτικῶν ἔργ[ων τοῦ ἐπʼ ἀγ]αθοῖς κατασκευαζομ[ένου ὀρόφο]υ στοᾶς
καὶ πυλώνων στ[ρογγυλαίο]υ γυμνα-[σί]ου, ἐμαυτῷ παρ[έχων τά τ]ε̣ χρίσματα [κα]ὶ κόλλαν καὶ ὑποχ[ρυσώματ]α καὶ τὴν [ἄ]λλην πᾶσαν ἐπ[ιχρεία]ν καὶ πέτε-[λ]α̣
χρυσᾶ πρῶτα χρ[υσοῦ δ]οκίμου, [λ]αμβάνων τοῦ μὲν [πρώτ]ο̣υ ἑξαγώ-[ν]ου σὺν μισθῷ δραχμ[ὰ]ς̣ [ἐν]νέα τριώβολον , τοῦ δὲ δε[υτέρο]υ ἑξαγώ-[ν]ου σὺν μισθῷ δραχ[μὰς ἐν]νέα
[κ]α̣ὶ τοῦ τρίτου ἑξαγώνου ὁμ[ο]ίως [δ]ραχμὰς ἑπτὰ καὶ τοῦ τετάρτου [τ]ετραγώνου ὁμοίως δραχμὰς [τέ]σ̣σαρες τετρώβολον καὶ τ[ο]ῦ πέμ-[πτο]υ ὁμοίως δραχμὰς δύο χαλκί-[νη]ν καὶ τῶν καλουμένων ῥομ-[βίω]ν ἑκάστου δραχμὴν μίαν ,
[ἐφʼ ᾧ] ἐξοδιασθῆναί μοι τὸ συναγό-[μενο]ν ἀργύριον, ὧν ἐὰν παραδῶ, [ἀριθ]μ̣ῷ πλήρῃ, μέχρις οὗ συμ-[πληρω]θῇ τὰ ἔργα, ἅπερ ἔργα εὐά-[ρεστα] ποιήσομ[αι] εἰς τὸ μὴ ἐν ᾡ-[τινιο]ῦν μεμφθῆν[α]ι, παρεχόν-[των μ]οι τῶν ἐπιμ[ελ]ητῶν τ[ο]ῦ ἔργου [εἰς τὴ]ν̣ ἕψησιν τῆς̣ κ̣[όλλη]ς̣ πελεκη-[μάτων] ξύλων κατὰ [ἑκατὸν] π̣αρέργι-[α σφυρ]ί̣δ̣̣α̣ μεγάλη[ν μίαν
ο]υ̣ργων παρεχ̣[όντ]ω̣ν μοι
ἐὰν οὖν δό̣ξ̣ῃ̣, [κυ]ρ̣ώσα-[τέ μοι] ἐπὶ τούτοις· εἰ δὲ μὴ κυρ[ω]θ̣ε[ί-]ην, οὐ]κ̣ ἐνσχεθήσομαι τῇδ[ε τῇ] [αἱρέσει]· καὶ ἐπερωτηθ(εὶς) ὡμολ(όγησα), (ἔτους) [ι] [Αὐτοκρά]τορος Καίσαρος Πο̣υπλ[ίου] [Λικιν]νίου Γαλλιηνοῦ Γερμαν[ικοῦ] [Μεγίσ]του Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦ[ς Σε-]βαστ[ο]ῦ Μεσορὴ β.
(hand 3) Αὐρ(ήλιος) ἐπιδέδωκ[α].
α̣[ἵρ](εσις) χρυσώ[σεως τῆς] ἡ̣μισείας ἑτ(έρας), Μεσορ(ὴ) β.
τ̣ῇ κρατίσ[τῃ βουλῇ] Ἀντινοέων Νέων [Ἑλλήνων] τῆς λαμπ(ρᾶς) πόλεως παρὰ Αὐρηλ[ίων Ἑρμίο]υ τοῦ καὶ Ἀμμω-ναντίνοου [φυλῆς Ὀσει]ραντινοίδος καὶ Δημητρί[ου τοῦ καὶ Ἀλ]εξάνδρου φυλῆς Ἁδριανῆς τ[αἱρ]ούμεθα ἑκουσίως ἐγ’λαβεῖν χ̣[ρύσωσιν] τῆς ἡμισείας τῶν γεινομένων γλυπτικῶν ἔργων τοῦ ἐπʼ ἀγαθο̣[ῖ]ς κατασκευα-ζομένου ὀρόφου στοᾶς καὶ πυλυνων
στ̣ρογ’γυλαιου γυμνασίου, ἑαυτοῖς παρέχοντες τά τε χρείσματα καὶ κόλ-λαν καὶ ὑποχρυσώματα καὶ τὴν ἄλλην πᾶσαν ἐπιχρείαν καὶ πέτα-λα χρυσᾶ πρῶτα χρυσοῦ δοκίμου
λαμβάνοντες τοῦ μέν πρώτου ἑξα-γώνου σὺν μισθῷ δραχμὰς ἐννέα τρι-ώβολον , τοῦ δὲ δευτέρου ἑξαγώνου σὺν μισθῷ δραχμὰς ἐννέα καὶ τοῦ τρίτου ἑξαγώνου ὁμοίως δραχμὰς ἑπτὰ καὶ τοῦ τετάρτου τετραγώνου ὁμοίως δραχμὰς τέσσαρες τετρώ-βολον καὶ τοῦ πέμπτου ὁμοίως τετ̣ρ̣αγώνου σὺν μισθῷ δραχμὰς δύο χαλκίνην, καὶ τῶν καλου-μένων ῥομβίων ἑκάστου δραχμὴν μίαν , ἐφʼ ᾧ ἐξοδιασθῆναι ἡμῖν τὸ συναγόμενον ἀργύριον, ὧν ἐὰν παραδῶμεν, [ἀ]ριθμῷ πλήρῃ, μέχρις ο̣ὗ συμπληρωθῇ τὰ ἔργα, ἅπερ ἔργα εὐάρεστα ποιησόμεθα εἰς τὸ μὴ ἐν ᾳτινιοῦν μεμφθῆναι, παρεχόν-τ̣[ω]ν̣ ἡμῖν τῶν ἐπιμελητῶν τοῦ ἔρ-[γου] εἰς τὴν ἕ[ψ]ησιν τῆς [κ]ό̣λλης πε-λ̣[ε]κ̣ημάτων ξύλων [κα]τὰ ἑκατὸν [παρ]έρ̣γι̣α̣ [σφυρίδα με]γάλην μίαν .
[ἐὰν οὖν δόξῃ, κυρώσατε] ἡ̣μῖν ἐπὶ [τούτοις· εἰ δὲ μὴ κυρωθεῖ]μεν, οὐ-[κ ἐνσχεθησό]μ̣εθα τῇ[δ]ε τῇ αἱρε-[σει· καὶ ἐπερω]τηθ(έντες) ὡμολ(ογήσαμεν), ἔτ̣(ους) ι [Αὐτοκράτορος Κ]αίσαρος Πουπλ̣[ίο]υ Λικιννίου [Γαλλιηνοῦ Γερ]μανικοῦ Μεγ[ί]στ̣ο̣υ̣ Ε̣ὐ-[σεβοῦς Ευτ]υ̣χοῦς Σεβαστ[ο]ῦ Μεσορὴ β.
(hand 4) Αὐρήλ(ιος) Ἑρμείας ὁ καὶ Ἀμμω-[ναντίνοο]ς̣ ἐπιδέδωκα. (hand 5) Αὐρή-[λιος Δημ]ήτριος ὁ καὶ Ἀλέξαν-[δρος ἐπ]ι̣δέδωκα.
(ἔτους) [ι] [Αὐτοκρά]τορος Καίσαρος Πο̣υπλ[ίου] [Λικιν]νίου Γαλλιηνοῦ Γερμαν[ικοῦ] [Μεγίσ]του Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦ[ς Σε-]βαστ[ο]ῦ
"The first half of the gold offering, Mesorē, to the most esteemed council of the Antinoeans, the New Hellenes of the illustrious city, from Aurelius Asclepius from the city of Athribis. I wish to willingly accept the gold of the half of the produced sculptural works for the construction of the upper portico and the round pillars of the gymnasium, providing for myself the necessary materials and other needs, and the first gold leaves of the gold standard, receiving for the first hexagon with a fee of nine drachmas, for the second hexagon with a fee of nine drachmas, and for the third hexagon likewise seven drachmas, and for the fourth square likewise four drachmas, and for the fifth likewise two drachmas of bronze, and for each of the so-called rhombuses one drachma, on the condition that the collected silver is to be paid to me, which if I deliver in full number, until the works are completed, which I will make pleasing, so that I may not be blamed for any reason, providing for me the overseers of the work for the heating of the glue of the wood carvings at a hundred auxiliary tools, one large hammer. If therefore it seems good, confirm this for us; but if it is not confirmed, I will not be bound by this choice; and when asked, I have acknowledged, in the year of the Emperor Caesar Publius Licinius Gallienus Germanicus, the Most Great and Pious, of the Most Honorable Mesorē."