p.koeln;10;421Appendix2B

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.koeln;10;421Appendix2B
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

αὐτὸς Ἀπολλῶς Διοσκόρο[υ]

Διόσ]κο̣ρον

ποιῆσαί τι

Αὐρήλιος Χρισ-τόφορος μαρτυρῶ τ[ῇ ὁμολογίᾳ]

☧ Αὐρήλιος Μηνᾶς μαρτυρῶ [ὡς πρόκ(ειται) † Μαρκου]

Κων[ὁμολογίᾳ ἐν τάξι]

κλήρονομ[ς]ς καὶ τωπας

οἱ̣ο̣[υ]δήποτε μέρους παρὰ τ[ὴν] χάριν η εἰς πρασιὰν [κλήρ]ο̣[ν]ό̣μ̣ω̣ν̣ αὐτω[ν]

ηναι παρὰ τῶν [ἄλλων]

Μάρκος

τάξει

Latin

(No Latin text extracted)

Translation into English

He himself Apollos of Dioscorus

Dioscorus

To do something

Aurelius Christ-Christopher I bear witness to the confession

☧ Aurelius Mena I bear witness as it is stated † of Mark

Concerning the confession in order

Inheritance and localities

Any part of the grace or into the green of the inheritances of them

To be among the others

Mark

Order

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 15)

Extracted Koine Greek Text

Fragment A

αὐτὸς Ἀπολλῶς Διοσκόρο[υ

Fragment B

[Διόσ]κο̣ρον (?) ποιῆσαί τι

Fragment C

Αὐρήλιος Χριστόφορος μαρτυρῶ τ[ῇ ...] ὁμολογίᾳ
☧ Αὐρήλιος Μηνᾶς μαρτυρῶ [...] ὡς πρόκ(ειται) † Μαρκου Κων[...] ὁμολογίᾳ ἐν τάξι [...]

Fragment E

]ς̣ κληρονομ̣[ ... ] ρ̣( )ς καὶ ̣τωπας̣[

Fragment F

[ο]ἱ̣ο̣[υ]δήποτε μέρους παρὰ τ̣[...] χάριν η εἰς πρασιὰν [...] κληρ̣ο̣[ν]ό̣μ̣ω̣ν̣ αὐτω[

Fragment G

]ηναι παρὰ τῶν̣[...] πε̣[...]

Extracted Latin Text (Apparatus)

FrC.3. l. Μάρκος
FrC.4. l. τάξει


English Translation

Fragment A

"Apollos himself, (son?) of Dioskoros..."

Fragment B

"...Dioskoros (?) to do something..."

Fragment C

"I, Aurelius Christophoros, bear witness to the [...] confession.
☧ I, Aurelius Menas, bear witness [...] as is set forth † Markos Kon[...] confession in the order [...]"

Fragment E

"...inheritance [...] and [...]"

Fragment F

"...of any part whatsoever from [...] for the sake of or into a garden plot [...] of his heirs..."

Fragment G

"...to be [...] from those [...]"

Latin Apparatus

"Line 3: read Μάρκος (Markos)
Line 4: read τάξει (in order)"

Note: Due to the fragmentary nature of the text, translations are approximate and context-dependent.

Similar Documents