ἔτους
Ἁθὺρ
Πάϊς Θεο̣μ̣νήστ̣[ω]ι̣ χαίρειν. γράψον
τοῖς φυλακίταις προέσθαι Σεμ̣θ̣εῖ Ὀννή̣ο̣υ̣ς̣ ἃ̣ς διεγ-
ἐ̣κ [τοῦ τ[κ̣λ̣ή̣ρ̣ου πε[ρὶ] Πεενα̣μ[έα] ἀρά̣[κου (ἀρούρας)
ἔτους Ἁθὺρ
χα(λκ ) ΘΕΟΜΝΗ̣[ΣΤΩΙ]
ε̣νης̣
(None extracted)
Year
Athyr
Païs Theomnestoi, greetings. Write to the guards to present Semtheis Onnios, which you have distinguished.
From the [of the] [clerk] regarding Peenam[ea] of the land (of the fields)
Year Athyr
(Bronze) Theomnestoi
of the [name]
(hand 2) (ἔτους) ι Ἁθὺρ κ δ
(hand 1) Πάϊς Θεο̣μ̣νήστ̣[ω]ι̣ χαίρειν. γράψον τοῖς φυλακίταις π̣ρο̣έ̣σ̣θαι Σεμ̣θ̣εῖ Ὀννή̣ο̣υ̣ς̣ ἃ̣ς διεγ-
γυ̣ ̣ Π̣ ̣ ̣ θ̣ ̣ ν̣ ρ̣η̣μ̣ ̣ [ -ca.?- ] ἐ̣κ [τοῦ ̣ ̣ ] ̣ τ[ - ca.2 - ] κ̣λ̣ή̣ρ̣ου πε[ρὶ] Πεενα̣μ[έα] ἀρά̣[κου (ἀρούρας) -ca.?- ]
(verso)
[ -ca.?- ] (ἔτους) ι̣ Ἁθὺρ κ β̣ χα(λκ ) ΘΕΟΜΝΗ̣[ΣΤΩΙ] [ -ca.?- ] ̣ ̣ ̣ [ -ca.?- ] ̣ ̣ ̣ ̣ ε̣νης̣ ε 𐅵
(No Latin text clearly identifiable in this document.)
(hand 2) (Year) 10, Hathyr 24
(hand 1) Pais to Theomnestos, greetings. Write to the guards to release Semtheus, son of Onneos, whom [...] from the [...] plot of land concerning Peenam[ea], arable land [...]
(verso)
[ -ca.?- ] (Year) 10, Hathyr 22, copper (money?) to THEOMNESTOS [...] enes [...] 5 (symbol)
Note: The text is fragmentary and incomplete, making a full and precise translation difficult. The provided translation is approximate, based on the readable portions of the Greek text.