p.koeln;11;448

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.koeln;11;448

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Θεόφιλος Θεομνήστωι χαίρειν. τοῦ πα[ρὰ Ἀγαθο]κλέους ἐ[π]ι̣μ̣[ελητοῦ καὶ] παρὰ Θέωνος τοῦ οἰκονόμου ἐ̣γ̣[λογίσματος, ο]ὗ σ̣υ̣ν̣υ[πο]γρ[άφει ὁ δεῖνα] ὁ βασιλικὸς γραμματεὺς, ὑποτέ̣[τακταί] σ̣οι τ̣ὸ̣ ἀντίγρ[αφον. κατακολου-] θήσας οὖν τοῖς ἐπεσταλμένοις μ̣έ[τρησον μ]ε̣τὰ τῶ̣ν̣ [ἐ]πακολ[ουθούντων ἐξ οὗ] εἰσδέξηι πυροῦ διὰ τῶν παρὰ Θέ[ωνος τοῦ οἰ]κονόμου Ἀρχε[δήμωι] ὥστε ἱππεῦσι μισθοφόροις εἰς Φαμ̣[ενὼθ τοῦ (ἔτους)] π̣[υ]ρῶν ἀρτ(αβ-) σν κ[αὶ τὴν ἔτι ὀφει-]λομένην αὐτῶι κριθὴν ὥστε τοῖ[ς α]ὐ̣τοῖς ἕως Φαμενὼ[θ ἀρτ(αβ-) δεκαπέντε] γίν(ονται) (πυρῶν) σ̣ν κρ(ιθῶν) ιε μέτρωι ἀνηλωτικῶ[ι κα]ὶ σύμβολον ποίησαι [πρὸς αὐτόν, καὶ] ὅπως μηθὲν ἐν τούτοις ἀγνοηθῆι, [μ]η̣δὲ τῶ̣ν̣ εἰς τὸ βασιλικό[ν, προνοήθητι] ὡς πρὸς σὲ τ̣οῦ λόγ̣ο̣υ ἐσομένου.

Ἀγαθοκλῆς Θεοφίλωι χαίρειν. τ̣[οῦ παρὰ] Ἀ̣ρχεδήμου̣ ἐγλογίσ[ματος ὑπόκειται] τὸ ἀντίγραφον. μέτρησον αὐτῶ̣ι̣ [ὥσ]τε ἱπ̣π̣εῦσι μισθοφό̣[ροις τοῖς ἐν τῶι] Ἡρακλεοπολίτηι τεταγμέν[οις], ο̣ὓ̣ς̣ κ̣α̣ὶ̣ ἠριθμήκ[αμεν, ὅ διασαφεῖ] καθήκειν μέτρημα εἰς Φαμενὼθ [τ]ο̣ῦ̣ ι̣[β] (ἔτους) π̣υρῶν ἀρτ(αβ-) σπζ [κριθῶν τξζ (ἥμισυ)], γίν(ονται) (πυρῶν) σπζ κριθῶν τξζ (ἥμισυ).

Ἀρχέδημος Ἀγαθοκλεῖ χαίρειν. σ̣ύ̣ν̣[τ]α̣[ξο]ν̣ χ̣ρ̣ηματίσαι [ὥστε ἱππεῦσι] μισθοφόροις τοῖς ἐν τῶι Ἡρακ[λ]ε̣ο̣π̣ο̣λ̣[ί]τ̣η̣[ι] τ̣ὸ̣ γινομένο̣ν̣ μ[έτρημα εἰς Φα(μενὼθ)] τοῦ ιβ (ἔτους) πυρῶν ἀρτ(αβ-) σπζ̣ [κριθῶν ἀρτ(αβ-) τξζ (ἥμισυ), γίν(ονται) (πυρῶν) σπζ κρ(ιθῶν) τξζ (ἥμισυ)].

Ἀγαθοκλῆς. μέ̣τ̣[ρησον πυρῶν (ἀρτάβας) σπζ] κριθῶν̣ [τξ]ζ̣ (ἥμισυ), γίν(ονται) σπζ κ̣ρ̣(ιθῶν) τ[ξζ] (ἥμισυ).

Θεόφιλος· μέτρησον τὰς διακοσίας πεντήκοντα (ἀρτάβας) τῶν] π̣υρῶν καὶ κριθῶν δεκ̣[απέντε] [Ἀρχεδήμωι ὥστε ἱππεῦσι μισθοφόροις, καθότι προ]γ̣έγραπται, γίν(ονται) (πυρῶν) σν κρ(ιθῶν) ιε (ἔτους) ι̣[β].

Latin

(No Latin text was found in the document.)

Translation into English

Theophilus, greetings to Theomnestus. From [Agathocles] the overseer and from Theon the steward, [the account] of which [is] signed by a certain royal secretary, is submitted to you the copy. Therefore, having followed the instructions sent, measure with the following [from which] you will receive grain through Theon the steward, so that for the hired horsemen into Phamenoth of the (year) of grain, [the amount] of barley and the still owed grain to him, so that for the same until Phamenoth [the amount] of fifteen [is] made (of grain) [and] of barley.

Agathocles to Theophilus, greetings. [From] Archidemos, the account is submitted, the copy. Measure for him [so that] for the hired horsemen who are in the Heracleopolitan, whom we have also numbered, [the amount] of measure into Phamenoth of the (year) of grain, [the amount] of barley [is] made (of grain) [and] of barley.

Archidemos to Agathocles, greetings. [I] have arranged to provide [so that] for the hired horsemen who are in the Heracleopolitan, the amount of measure into Phamenoth of the (year) of grain, [the amount] of barley [is] made (of grain) [and] of barley.

Agathocles. Measure the grain (of barley) [and] of barley, [the amount] is made (of grain) [and] of barley.

Theophilus, measure the two hundred and fifty (barley) of the grain and of barley fifteen [to Archidemos so that for the hired horsemen, as it has been previously written, the amount] is made (of grain) [and] of barley.

Similar Documents