ἔτους λ Μεσορὴ δ. Πᾶσις Σεμθέ-οῦς εἰς τὸ χωματικὸν τοῦ Ἰσοκράτους κήπου εἰς τὸ λ ἔτος λ Μεσορὴ. πέπτω-κεν Διοσκοῦρίδηι δοκιμαστῆι καὶ Ἀρτεμι-δώρωι τραπεζίτηι παρόντος Ἀσκληπι-άδου τοῦ παρὰ Δίωνος Πᾶσις Σεμθέοῦς εἰς τὸ χωματικὸν τοῦ Ἰσοκράτους κήπου εἰς τὸ λ ἔτος χα(λκοῦ) (δραχμὰς) δύο, ια ἄλλο χα(λκοῦ) δρ(αχμὴν) μίαν (hand 2) χωματικοῦ (δραχμαὶ)
(none extracted)
Year λ Mesore. Pasis of Semtheus into the earthen of Isocrates' garden into the year λ Mesore. It has fallen to Dioscurides, the examiner, and to Artemidorus, the banker, in the presence of Asclepiades, who is from Diones. Pasis of Semtheus into the earthen of Isocrates' garden into the year λ (of bronze) (two drachmas), one other (of bronze) drachma, one (hand 2) of earthen (drachmas).
[(ἔτους) λ] Μεσορὴ δ. [Π]ᾶσις Σεμθέ[ο]υ̣[ς εἰς] τ̣ὸ̣ χωμ[α]τικὸν τ[ο]ῦ̣ Ἰ̣[σοκράτους] κ̣[ή]που εἰ̣ς̣ τὸ λ [(ἔτος)]
(ἔτους) λ Μεσορὴ̣. π̣έπτωκεν Διοσκο̣υ̣ρίδη̣ι̣ δο̣κιμαστῆι καὶ Ἀ[ρ]τ̣εμιδώρωι τραπ̣ε̣[ζί]τηι παρόντος Ἀσ̣κληπιάδου τοῦ π̣αρὰ Δίωνος Πᾶσις Σεμθέο̣υς̣ εἰς τὸ χωματικὸν τοῦ̣ Ἰσοκράτους κήπου εἰς τὸ λ (ἔτος) χα(λκοῦ) (δραχμὰς) δύο, ια ἄλλο χα(λκοῦ) δρ(αχμὴν) μίαν
(hand 2) χωματικοῦ (δραχμαὶ) γ
[(Year) 30], Mesore 4. Pasis, son of Semtheus, for the embankment tax of the garden of Isocrates for the 30th year.
(Year) 30, Mesore. Paid to Dioskourides, the examiner, and Artemidoros, the banker, in the presence of Asklepiades, representative of Dion: Pasis, son of Semtheus, for the embankment tax of the garden of Isocrates for the 30th year, two drachmas of copper; 11th (day?), another one drachma of copper.
(Second hand) Embankment tax: 3 drachmas.