p.koeln;13;526

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.koeln;13;526
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

σου
ρρ
χσι
λ̣ε̣εε̣ε̣1
κἄρτω(ν)
κύαμο̣ι̣2
ἐλαίου
σύκων
βάτα
πράσα
ὄψου
ἄρτω(ν)
σσταφυ̣(λαί)
θρίδακ(ος)
ἄ̣ρ̣τω(ν)
θριδακίω(ν)
γίν(εται)
ἀρχὴ σύκω[ν]
ἄρτω[(ν)]
ἐλα̣ί̣[ου]
ἄṛṭ[ω(ν)]

Latin

(none extracted)

Translation

"of you"
"grapes"
"of oil"
"figs"
"of the eye"
"of bread"
"of the vine"
"of the beginning of figs"
"of the bread"
"of the olive"
"is made"

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 9)

Extracted Koine Greek Text

Column I

σ[...]ου
ρ
ρ
Ϡ
χ
σι
λ̣
ε̣
ε
ε̣
ε̣

Column II

κ ἄρτ̣ω̣(ν)
κ̣ α̣ κύ̣αμο̣ι̣
ε̣ ἐλαίου π
σύκων ε
βάτα ι̣ε κ δ
πράσα ε̣ κ ε
ὄψου κ σύκων ε κ ς σύκων ε
κ ζ ἄ̣ρτω(ν) σ κ η σ̣ταφυ̣(λαί)
κ θρίδακ(ος) ε κ θ σύκων ε
λ ἄ̣ρ̣τω(ν) σ α θριδακίω(ν) ε
σύκων ε ὄψου κε ἐλαίου ξ σύκων ε
γίν(εται)

Column III

γ̣ δ̣ ε ς ζ̣ α̣λ̣[
(ἀρχὴ) σύκω[ν]
(δαπα̣( )) η ἄρτω[(ν)]
(ἀποδ̣( ) Ἑρμί(αι)) εἰς βα[λανεῖον]
θ θυσί[αι] οἴνο[υ] κολ̣[
ἐλα̣ί̣[ου] ρ̣ ι εἰς ἄρ̣τ̣[ω(ν)]

Latin Text

(No clear Latin text identified in the provided document.)

English Translation

Column II (Translation of clearly identifiable Greek terms)

Column III (Translation of clearly identifiable Greek terms)

Notes

The provided text appears fragmentary and incomplete. It seems to be an account or inventory listing various food items and possibly their quantities or costs. The terms identified are primarily foodstuffs and commodities common in ancient Greek economic documents.

Similar Documents