p.koeln;2;86

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.koeln;2;86
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἀντάμ̣ω̣ν̣ι στρ(ατηγῷ) καὶ Ἀχιλ(λεῖ) βα(σιλικῷ) γρ(αμματεῖ) καὶ οἷς καθήκει παρὰ Διογένους τοῦ Πακ̣ ̣ ̣ ( ) τ̣ο̣ῦ̣ Σε̣ν̣θ̣ ̣ ὡς̣ τῶν ἀπὸ Θώλ(θεως) Κάτω. τῶι διελθόντι ἔτει ἀπεγρ(αψάμην) ἐπὶ τῆς α(ὐτῆς) κώμης πρόβ(ατα) τριάκοντα ἑπτὰ αἶγ(α) ἕνα ἄρν(ας) ἕξ , (γίνεται) πρόβ(ατα) μγ αἶγ(α) α , ἐξ ὧν διεφθ(άρη) τέλεια πρόβ(ατα) δεκαπέντε ἄρν(ες) δύο , (γίνεται) πρόβ(ατα) ιζ , καταλ(είπεται) πρόβ(ατα) κϛ αἶγ(α) α ἃ καὶ ἀπογρ(άφομαι) εἰς τὸ ἐνεστὸς β (ἔτος) Νέρουα Τραιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ, ἃ νεμήσετ(αι) περὶ τὴν α(ὐτὴν) κώμ(ην) καὶ διʼ ὅλ(ου) τοῦ νομο(ῦ) διὰ νομέ(ως) Ἁτρέω(ς) λαογρ(αφουμένου), καὶ ὀμνύ(ω) Αὐτοκράτορα Καίσαρα Νέρουαν Τραιανὸν Σεβαστὸν Γερμανικὸν ἀληθ(ῆ) εἶναι τὰ προγεγρ(αμμένα).

Ἀντάμων στρ(ατηγὸς) διὰ Ἰσχυρ( ) ὑπογ(ραμματέως) σεση(μείωμαι) πρόβ(ατα) κϛ αἷγ(α) α

Ἀχιλ(λεὺς) βα(σιλικὸς) γρ(αμματεὺς) διʼ Ἀχιλ(λ ) βο(ηθοῦ) σεση(μείωμαι) πρόβ(ατα) κϛ αἶγ(α) α

Latin

(None extracted)

Translation into English

To Antamon, the general, and to Achilles, the royal secretary, and to those to whom it pertains, from Diogenes of the Pak, concerning the year that has passed, I have recorded in the same village thirty-seven goats, one ram, six (in total) goats, of which fifteen goats were completely destroyed, two rams (in total), it is recorded that there are sixteen goats which I also record for the current year of Nerva Trajanus Augustus Germanicus, which will be distributed around the same village and throughout the whole of the district by the nomad of Atreus, and I swear by the Emperor Caesar Nerva Trajanus Augustus Germanicus that the recorded items are true.

To Antamon, the general, through Ischyr, the under-secretary, I have recorded the items (in total) of goats.

To Achilles, the royal secretary, through Achilles, the assistant, I have recorded the items (in total) of goats.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 18)

Extracted Koine Greek Text

Ἀντάμ̣ω̣ν̣ι στρ(ατηγῷ) καὶ Ἀχιλ(λεῖ) βα(σιλικῷ) γρ(αμματεῖ)
καὶ οἷς καθήκει
παρὰ Διογένους τοῦ Πακ̣[...]
τ̣ο̣ῦ̣ Σε̣ν̣θ̣[...]
ω̣ς̣ τῶν ἀπὸ Θώλ(θεως) Κάτω.
τῶι διελθόντι ἔτει ἀπεγρ(αψάμην) ἐπὶ τῆς α(ὐτῆς) κώμης
πρόβ(ατα) τριάκοντα ἑπτὰ
αἶγ(α) ἕνα ἄρν(ας) ἕξ, (γίνεται) πρόβ(ατα) μγ
αἶγ(α) α, ἐξ ὧν διεφθ(άρη) τέλεια
πρόβ(ατα) δεκαπέντε ἄρν(ες) δύο,
(γίνεται) πρόβ(ατα) ιζ, καταλ(είπεται) πρόβ(ατα) κϛ
αἶγ(α) α ἃ καὶ ἀπογρ(άφομαι) εἰς τὸ ἐνεστὸς β (ἔτος)
Νέρουα Τραιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ,
ἃ νεμήσετ(αι) περὶ τὴν α(ὐτὴν) κώμ(ην) καὶ διʼ ὅλ(ου) τοῦ νομο(ῦ)
διὰ νομέ(ως) Ἁτρέω(ς) λαογρ(αφουμένου), καὶ ὀμνύ(ω)
Αὐτοκράτορα Καίσαρα Νέρουαν Τραιανὸν Σεβαστὸν Γερμανικὸν
ἀληθ(ῆ) εἶναι τὰ προγεγρ(αμμένα).

Latin Text (Names and Titles)

Νέρουα Τραιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ
Αὐτοκράτορα Καίσαρα Νέρουαν Τραιανὸν Σεβαστὸν Γερμανικὸν

English Translation

To Antamon, the strategos, and Achilles, the royal scribe,
and to whom it may concern,
from Diogenes, son of Pak[...], son of Senth[...],
of those from Lower Tholthis.
In the past year, I registered in the same village:
thirty-seven sheep,
one goat, six lambs, total forty-three sheep,
one goat; of these, completely perished:
fifteen sheep, two lambs,
total seventeen sheep; remaining are twenty-six sheep,
one goat, which I now register for the current second year
of Nerva Trajan Augustus Germanicus,
which will pasture around the same village and throughout the entire nome
through the shepherd Atres, who is registered for taxation.
And I swear by Emperor Caesar Nerva Trajan Augustus Germanicus
that the above-written statements are true.

Additional Notes (Second and Third Hands)

(Second hand): Antamon, strategos, through Ischyr[...], assistant scribe, I have verified: twenty-six sheep, one goat.
(Third hand): Achilles, royal scribe, through Achill[...], assistant, I have verified: twenty-six sheep, one goat.

Similar Documents