p.koelnsarapion;;7

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.koelnsarapion;;7

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Σαραπίων Ποσ[ειδωνίωι χαίρειν. τῆι τοῦ ἐνεστῶτος μ̣[ηνὸς εἰς Μ̣είαν ὥστε [ τοῖς γεωργοῖς κ[θη-] σαυρὸν ε̣ὕ̣ρομ̣[εν ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ]τ̣ε̣[ ̣ ] [ σπερμάτω̣ν̣ ἐν σιροῖς καὶ κατ̣[ μένων δι’ ἡμῶν, τὰς μὲν σφραγῖ̣[δας μ̣έρη δέ̣ τινα εἰλημμένα τ̣ ̣ [ καὶ σιροὺς ἐκκε̣κ̣ε̣νωμένους ἐκ̣[ προδεδομένω̣[ν τ]ο̣ῖ̣ς̣ γεω̣ργοῖς σπερμάτ̣[ων] καὶ τὸ πόδωμα [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ]μ̣ενον. ἡμῶν δὲ πυνθανομέν[ων Πε]τ̣εχ̣ῶν̣τ̣ο̣ς τοῦ θησαυ- ροφύλακος ἔφη [τιν]ὰς εἰληφέναι, περὶ ὧν οὔτε ὑ̣π̣’ αὐτὸν [τὸν] κ̣α̣ι̣ρὸν διεσάφησεν ἡ̣μῖν ο̣ὐδὲ ἡμ̣ῖ̣ν̣ [τ]ο̣ύ̣τ̣ων τὰ ὀνόματα ἐδήλωσεν, ἄ̣λ̣λ̣ω̣ς̣ δ̣ ̣ α̣[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ]π̣η ̣ ̣ ̣ ̣ μενος ἔφη φ̣ [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ]βεβιάσθαι α[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ]δε ηγ̣ ̣ [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ] την τ̣ [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ]τε ἐπι[ μ̣[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ]επ[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ]άρχην ου[ - ca.9 - ] περὶ τούτων ἐπισκ[ε]ψ̣[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ]γ[ - ca.9 - ] ̣ νοδ[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ]ρ̣ ̣ ̣ ̣ μ̣εντον̣ ̣ [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ] [ - ca.12 - ]ε ̣ ̣ ἐπ̣εδώκαμεν ὑ̣π̣ό̣μ̣ν̣[η]μ̣α̣ π[ε]ρ̣[ὶ τ]ο̣ύ̣των. ἐὰν οὖν 25 σοι φαίνη̣τ̣α̣ι̣, σ̣υ̣ν̣ταγ̣ήτω̣{ι̣} γράψ̣α̣ι̣ τ̣ῶ̣ι̣ τ̣ῆ̣ς κ̣ώμ̣η̣ς̣ ἀρ[χιφυ-] λ̣α̣κ̣ίτε̣ι̣ ἀ̣[σ]φ̣α̣λίσ̣[α]σ̣θαι τὸ̣ν Π[ετε-] χ̣ῶ̣ντα μέχ[ρὶ το]ῦ̣ σ̣ε π̣α̣ρα[γενό-] μενον ἐπ[ὶ τ]ο̣ύ̣[τους τοὺς] τ̣ό̣πους τὴν περὶ τού[των] ἐπίσκεψιν ποι- ήσασθ̣α̣ι̣, [ ̣ ]ξ̣ ̣ [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ] ῆναι δὲ ̣ ̣ [ - ca.10 - τὸν] κωμο[γραμμ]ατέα [ - ca.11 - τὸν κ]ωμ̣άρ[χη]ν [ - ca.17 - ]α̣τ̣α̣ ἀπο [ - ca.17 - ]ν̣τ̣ ̣ καὶ εἰσο [ - ca.12 - ] ̣ τὰ π̣ρο̣δ̣[ε]δ̣ο̣μέν̣α [ - ca.9 - ]σημ]αίνoμέν σ̣[ο]ι̣ περὶ τούτων [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ . ἔρρωσο.] (ἔτους(?)) γ Φαῶφι δ̣

Latin

(No Latin text was found in the document.)

Translation into English

"Sarapius, greetings to Poseidonios. In the current month, to Meian, so that to the farmers, having found a lizard, in the silos and remaining through us, the seals of some parts taken and the emptied silos from the previously given to the farmers of seeds and the foot [of the lizard]. As we were inquiring about the treasures, he said that some had been taken, concerning which neither he himself explained to us the time nor did he declare to us the names of these things, otherwise he said that he was compelled to [do something]. If it seems to you, let it be written to the archiving official of the village to secure the [treasures] until you arrive at these places, to make the inspection concerning these things, [and] to be [informed] about the [officials] and the village head, and to indicate to you concerning these things. Farewell."

Similar Documents