Εὐμ̣ή̣δ̣η̣ς̣ Δυ
α, φυ(λακιτικοῦ) ϛ´
Βίας Ἀδάμ̣oυ
Μενέας̣ κο
γρ(αμματικοῦ) α
𐅵̣ α, (πυροῦ) ε
Φιλ̣ι̣ π
Ἀγέλαο[ς]
Ἀρταβάζα̣[ς] Ἀρ̣ταβ[άζα
Πᾶσ̣ις Πε μ̣ε̣τ
β 𐅵
Παυσανίας Παυ[σανίου]
γρ(μαμματικοῦ) α, φυ(λακιτικοῦ)ς´
Σωσικλ̣ Ζωίλου κ[ε
φυ(λακιτικοῦ) β´
Πτολεμαῖος Διο̣γ̣έ̣ν̣ο̣υ̣ς
καὶ Φιλοκλῆς ἀδελφ[ὸ]ς̣
φυ(λακιτικοῦ)ς´
Λαο̣ίτη̣ς̣ Θ̣εο̣δώρ̣ο̣[υ]
β̣ (ἔτους(?)) φυ(λακιτικοῦ) ´´
(γίνονται) β (ἔτους) · γρ(μαμματικοῦ) κλ( )
α φ̣υ̣(λακιτικοῦ(?)) γ̣´ η̣´, (γίνονται) τ̣ῶ̣ν̣ ε̣ἰ̣ς̣ (ἔτος)
κ̣ε̣ · γρ(μαμματικοῦ) β 𐅵̣ δ´
ι̣ς̣´ (ἡμιαρταβίου) ια, \(ὧν) π̣ ̣ ρι̣ ̣ ( )
ρ̣α̣( ) κ̣α( ) (πυρ- ) (ἀρτ (?))
φυ(λακιτικοῦ) β̣ς´ · (γίνονται) ιγ ς´,
γρ(μαμματικοῦ) γ 𐅵̣ δ´ [ις ´], φυ(λακιτικοῦ) β 𐅵̣ η´ · (γίνονται) ιζ [δ´ η´ ις´]
(ἔτους)
(ἔτους)
(ἔτους)
(ἔτους)
(ἔτους)
(ἔτους)
(ἔτους)
(ἔτους)
(ἔτους)
(ἔτους)
(ἔτους)
(ἔτους)
(ἔτους)
(ἔτους)
(ἔτους)
(ἔτους)
(ἔτους)
(ἔτους)
(ἔτους)
(ἔτους)
(ἔτους)
(ἔτους)
(ἔτους)
(ἔτους)
(ἔτους)
(ἔτους)
(ἔτους)
(ἔτους)
(ἔτους)
(ἔτους)
Eumēdēs Dy
a, of the guard 6
Bias of Adam
Menes
of the grammaticus a
𐅵 a, (of fire) e
Phili
Agelaus
Artabazus
of the grammaticus
6
Ptolemaeus Diogenes
and Philocles brother
of the guard 6
Laotides Theodorou
(of the year?) of the guard
(they become) b (of the year) · of the grammaticus
a of the guard (?) g´ h´, (they become) of the years
(they become) 13
of the grammaticus g 𐅵 d´ [of 13], of the guard b 𐅵 h´ · (they become) 17 [d´ h´ 13]
Εὐμήδης Δυ[...]
[...]κε (ἔτους) [...]
α, φυ(λακιτικοῦ) ϛ´
Βίας Ἀδάμου κε (ἔτους) [...]
Μενέας [...]κο[...] κε (ἔτους) [...]
γρ(αμματικοῦ) [...] α 𐅵̣ [...] α, (πυροῦ) ε Φιλι[...] π[...] κε (ἔτους) [...]
Ἀγέλαο[ς ...] πο[...] κε (ἔτους) [...]
Ἀρταβάζα[ς] Ἀρταβ[άζα] κε (ἔτους) [...]
Πᾶσις Πε[...] μετ[...] κ[ε (ἔτους) ...] β 𐅵
Παυσανίας Παυ[σανίου] β (ἔτους) γρ(αμματικοῦ) α, φυ(λακιτικοῦ) ς´
Σωσικλ[...] Ζωίλου κ[ε (ἔτους)] φυ(λακιτικοῦ) β´
Πτολεμαῖος Διογένους καὶ Φιλοκλῆς ἀδελφ[ὸ]ς κε (ἔτους) φυ(λακιτικοῦ) ς´
Λαοίτης Θεοδώρου β (ἔτους(?)) φυ(λακιτικοῦ) ´´ (γίνονται) β (ἔτους)· γρ(αμματικοῦ) κλ(...) α φυ(λακιτικοῦ(?)) γ´ η´, (γίνονται) τῶν εἰς (ἔτος) κε· γρ(αμματικοῦ) β 𐅵 δ´ ις´ (ἡμιαρταβίου) ια, (ὧν) π[...]ρι[...] ρα(...) κα(...) (πυρ-) (ἀρτ(?)), φυ(λακιτικοῦ) β ς´· (γίνονται) ιγ ς´, γρ(αμματικοῦ) γ 𐅵 δ´ [ις´], φυ(λακιτικοῦ) β 𐅵 η´· (γίνονται) ιζ [δ´ η´ ις´]
(No Latin text clearly identifiable in the provided fragment.)
(Note: The text is fragmentary and administrative in nature, likely a record or account listing names, years, and quantities. The translation below is approximate and interpretative due to the fragmentary condition.)
Eumedes son of Du[...]
[...] in the year [...]
1, guard-duty 6th (year?)
Bias son of Adamou in the year [...]
Meneas [...]ko[...] in the year [...]
Grammatikos (scribe or clerk) [...] 1 (unit?), wheat 5 (units?), Phili[...] p[...] in the year [...]
Agelaos [...] po[...] in the year [...]
Artabazas son of Artabazas in the year [...]
Pasis son of Pe[...] met[...] in the year [...] 2 (units?)
Pausanias son of Pausanias, 2nd year, grammatikos 1, guard-duty 6th
Sosikles son of Zoilos in the year [...], guard-duty 2nd
Ptolemaios son of Diogenes and Philokles his brother, in the year [...], guard-duty 6th
Laoites son of Theodoros, 2nd year(?), guard-duty [...] (total) 2nd year; grammatikos kl(...), guard-duty(?) 3rd, 8th, total for the year 25; grammatikos 2 (units?), 4 (units?), 16 half-artabai (grain measure), of which p[...]ri[...] ra(...) ka(...) wheat(?) bread(?), guard-duty 2nd, 6th; total 13, 6th; grammatikos 3 (units?), 4 (units?), [16 units?], guard-duty 2 (units?), 8 (units?); total 17 [4, 8, 16 units?].
Note: The text appears to be an administrative record, possibly related to grain distribution, guard duties, and scribal (grammatikos) assignments. The fragmentary nature of the papyrus makes precise interpretation difficult.