Μύσθου εἰκωστοῦ
ἔτους τῆς πράξεως οὔσης τῷ Μύσθῳ ἐκ τοῦ Ἁρφαήσιος καὶ ἐκ τῶν ὑπαρχόντων τῷ αὐτῶι πάντων, καθάπερ ἐκ δίκης.
ὑπογραφεὺς Ἵππαλος Χράτους οὐλὴ πήχ(ει) δεξ(ιῷ).
Ἁρφαήσις Κρονίωνος ὁμολογῶ ἔχειν παρʼ αὐτοῦ Μύσθου χρῆσιν πυροῦ ἀρτάβας (?) ἀπὸ τοῦ ἐνεστῶτος ἔτους ἃς καὶ ἀποδώσω κα ἔτει καθῶς πρόκιται. ἔγραψαι ὑπὲρ αὐτῶν, Μύσθου καὶ Ἁρφαήσεως, Ἵππαλος Χράτους, μὴ εἰδώτων γράμματα.
(No Latin text was extracted from the document.)
Of the payment of the twentieth year of the action being to Mysthos from the Harphaeis and from the possessions of all of them, just as from the law.
Signed by Hippos of Chratous, with the left hand.
Harphaeis of Kronion, I acknowledge to have from him the use of the twenty arta of wheat from the current year, which I will also return in the year as it is agreed. I have written on behalf of them, Mysthos and Harphaeis, Hippos of Chratous, not knowing the letters.