p.kron;;8

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.kron;;8
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἔτους τρισκαιδεκάτου

Αὐ[τ]οκρ[ά]τ(ορος) Καί[σ]αρος Νέρουα Τραιανοῦ Σεβαστοῦ

Γερμανικοῦ Δακικοῦ, Χοι[ὰκ ι]α̣ ἐν Τεβτύνι τῆς Πολέμωνος μ[ε]ρί-

δος τοῦ Ἀρσινοΐτου νομ[οῦ. ὁμο]λ̣ο̣γ̣ο̣ῦ̣σ̣ι̣ Κρονίων Χεῶτος

ὡς ἐτῶν τεσσεράκοντ[α ἐννέα ] οὐλὴ δακτύλωι μικρῶι χειρὸς

ἀριστερᾶς καὶ ἡ τούτου [γυνὴ Θε]ναπύγχεις Πατύνεως ὡς

ἐτῶν τεσσεράκοντα οὐλ[ὴ γόν]ατι δεξιῶι καὶ ἀμφοτέρων τέκνα̣,

Kro[νίων ὡ]ς̣ ἐτῶν ε[ἴ]κο[σι πέν]τε [ οὐ]λ̣ὴ̣ πήχει δεξιῶι καὶ Ταορσενοῦ-

φις οὔσα δὲ καὶ γυ̣ν̣ὴ το̣ῦ̣ ἀ̣[δελφοῦ Κρο]ν̣[ίωνο]ς̣ ὡς ἐτῶν εἴκοσι δύο

οὐλὴ ἀντικνημίωι δεξιῶι, οἱ τέσσαρες ἀλλήλων ἔγγυοι εἰς ἔκτι[σι]ν,

α̣[ἱ] γ̣υ̣ν̣α̣ῖ̣κ̣ε̣ς̣ [με]τὰ κυρίων ἑκατ[έ]ρα τοῦ προγεγραμμένου αὐτῆς

[ἀνδρός, Ἡρακλείδῃ Διδύμου νε]ωτέρου τοῦ Ἡρώ̣δ̣ο̣υ

[ὡς ἐτῶν δέκα ἐννέα οὐλή με(τώπῳ) ἔχειν] παρʼ αὐτοῦ Ἡρακλείδου

[παραχρῆμα διὰ χειρὸς χρῆσιν ἀργυρίου κ]εφαλαίου δραχμὰς

[διακοσίας τριάκοντα ἓξ σὺν τόκοις,] ὧν καὶ ἐπάναγκον

[τὴν ἀπόδοσιν ποιήσονται

⁦ -ca.?- ⁩

Latin

Apparatus

Translation into English

In the thirteenth year

Of the Autocrat Caesar Nerva Trajanus Augustus

Germanic Dacian, in Tebtyn of the War's part of the Arsinoite nome.

As for the Kronion of Cheos, being forty-nine years old, with a small finger of the left hand

And his wife Thenapyghis of Patynes, being forty years old, with a right thigh and both children,

Kronion being twenty-five years old, with a right cubit and Taorcenophis,

And also the wife of his brother Kronion, being twenty-two years old, with a right ankle,

The four of them are mutually bound for the construction,

The women with their lords, each of the aforementioned husbands,

Heracleides of Didymus, younger than Herod,

Being nineteen years old, having a (face) from him, Heracleides

Immediately through the hand, the use of silver capital drachmas

Two hundred thirty-six with interest, of which they are also obliged

To make the repayment.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 13)

Extracted Koine Greek Text

ἔτους τρισκαιδεκάτου
Αὐ[τ]οκρ[ά]τ(ορος) Καί[σ]αρος Νέρουα Τραιανοῦ Σεβαστοῦ
Γερμανικοῦ Δακικοῦ, Χοι[ὰκ
ἐν Τεβτύνι τῆς Πολέμωνος μ[ε]ρίδος τοῦ Ἀρσινοΐτου νομ[οῦ. ὁμο]λ̣ο̣γ̣ο̣ῦ̣σ̣ι̣ Κρονίων Χεῶτος
ὡς ἐτῶν τεσσεράκοντ[α ἐννέα ] οὐλὴ δακτύλωι μικρῶι χειρὸς
ἀριστερᾶς καὶ ἡ τούτου [γυνὴ Θε]ναπύγχεις Πατύνεως ὡς
ἐτῶν τεσσεράκοντα οὐλ[ὴ γόν]ατι δεξιῶι καὶ ἀμφοτέρων τέκνα̣,
Κρο[νίων ὡ]ς̣ ἐτῶν ε[ἴ]κο[σι πέν]τε [ οὐ]λ̣ὴ̣ πήχει δεξιῶι καὶ Ταορσενοῦ-
φις οὔσα δὲ καὶ γυ̣ν̣ὴ το̣ῦ̣ ἀ̣[δελφοῦ Κρο]ν̣[ίωνο]ς̣ ὡς ἐτῶν εἴκοσι δύο
οὐλὴ ἀντικνημίωι δεξιῶι, οἱ τέσσαρες ἀλλήλων ἔγγυοι εἰς ἔκτι[σι]ν,
α̣[ἱ] γ̣υ̣ν̣α̣ῖ̣κ̣ε̣ς̣ [με]τὰ κυρίων ἑκατ[έ]ρα τοῦ προγεγραμμένου αὐτῆς
[ἀνδρός, Ἡρακλείδῃ Διδύμου νε]ωτέρου τοῦ Ἡρώ̣δ̣ο̣υ
[ὡς ἐτῶν δέκα ἐννέα οὐλή με(τώπῳ) ἔχειν] παρʼ αὐτοῦ Ἡρακλείδου
[παραχρῆμα διὰ χειρὸς χρῆσιν ἀργυρίου κ]εφαλαίου δραχμὰς
[διακοσίας τριάκοντα ἓξ σὺν τόκοις,] ὧν καὶ ἐπάναγκον
[τὴν ἀπόδοσιν ποιήσονται]

Extracted Latin Text

Αὐ[τ]οκρ[ά]τ(ορος) Καί[σ]αρος Νέρουα Τραιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Δακικοῦ

English Translation

In the thirteenth year
of Emperor Caesar Nerva Trajan Augustus Germanicus Dacicus, in the month Choiak,
at Tebtynis in the Polemon division of the Arsinoite nome. Kronion, son of Cheos, aged about forty-nine years, with a scar on the little finger of his left hand, and his wife Thenapynchis, daughter of Patynis, aged about forty years, with a scar on her right knee, and their children: Kronion, aged about twenty-five years, with a scar on his right forearm, and Taorsenouphis, who is also the wife of his brother Kronion, aged about twenty-two years, with a scar on her right shin—these four are mutually guarantors for repayment. The women, each with their respective guardian, the aforementioned husband, acknowledge to Herakleides, son of Didymos the younger, son of Herodes, aged about nineteen years, with a scar on his forehead, that they have received from him, Herakleides, immediately by hand, a loan of two hundred thirty-six drachmas of silver principal, with interest, the repayment of which they will necessarily make.

Similar Documents