p.laur;1;11r

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.laur;1;11r
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

κ
[Αὐρηλίᾳ Δημ]ητρίᾳ ματρώνᾳ στολάτα
[θυγ(ατρὶ) Αὐρ(ηλίου) Ποσιδ]ωνίου γεναμ(ένου) ὑπομνηματογρά(φου)
[διὰ Ε]ὐπόρου φροντιστο(ῦ) ἐποικ(ίου) Ψέτ.
5
[ἀργυρικὸς λόγ]ο̣ς τοῦ Μεχεὶρ μη(νὸς) τοῦ ἐνεστῶ-
[τος] ε
(ἔτους). ἔστι δέ·
[λήμμα](τος) διὰ Ἡρωνᾶ̣ χειριστ(οῦ) ὥστε
[ἐξώτερ]ον διδομένην γραφ(ὴν) ὑπὲρ
[⁦ -ca.?- ⁩]κ̣υσι Βαχιώ(τῃ)
(*)
⁦ vac. ? ⁩
(δραχμαὶ)
π
10
[ἀπὸ τιμῆς] (ἀρταβῶν)
κ
πραθέντων τοῖς
[ἐργ(άταις)]
̣
ι̣
κ(αὶ) ἄλλων μέτρῳ δημ(οσίῳ) ἐκ (δραχμῶν)
ιβ
(δραχμαὶ)
σμ
[ἐκ λόγου τοῦ (προτέρου)] μη(νὸς) ἐλοιπ(ογράφησαν) (δραχμαὶ)
ρλϛ
χα(λκίνη)
[γ(ίνονται) λή]μμα(τος) (δραχμαὶ)
υνζ
χα(λκίνη)
[(ὧν) ἀναλ(ώματος)·] β̣οτανίζοντες ἐν τῷ πυρῷ
15
[⁦ -ca.?- ⁩] ἐργ(άται)
λα
ἐξ (ὀβολῶν)
ιβ
(δραχμαὶ)
νγ
(ὀβολὸς)
[⁦ -ca.?- ⁩ ποτ]ίζ(οντες) ἐν ἄλλῳ κλ̣ή̣(ρῳ) (ἀρούρας)
κδ
[⁦ -ca.?- ⁩]
⁦ vac. ? ⁩
ἐργ(άται)
ιϛ
(δραχμαὶ)
κζ
(τριώβολον)
[⁦ -ca.?- ⁩ πο]τίζ(οντες) ἐν τῷ λαχά(νῳ) (ἀρούρας)
β
ἐργ(άται)
ϛ
[⁦ -ca.?- ⁩ ποτ]ί̣ζο̣ντες ἐν ἄλλῳ κλή(ρῳ) (ἀρούρας)
δ
η´
20
[⁦ -ca.?- ⁩] λεγο(μένῳ)
⁦ vac. ? ⁩
ἐργ(άται)
ε
[⁦ -ca.?- ⁩ ποτί]ζοντες ἐν τῇ κριθ(ῇ) ἄλ(λοι) ἐργ(άται)
δ
[ποτίζ(οντες) εἰς] φύλλον ἐν τῷ πυρῷ κλή(ρου) (ἀρούρας)
ιϛ
[⁦ -ca.?- ⁩]
̣
ρους
⁦ vac. ? ⁩
ἐργ(άται)
ζ
r,B
κα
ὁμοίως ποτίζοντες ἐν ἄλλῳ κλή(ρῳ) (ἀρούρας)
η
πυρῷ
(ἀρούρας)
δ
κ(αὶ) λαχάνου (ἀρούρας)
δ
ἐργ(άται)
δ
ὁμοίως ποτίζοντες χόρτον ⟦χόρτον⟧ (ἀρουρῶν)
ια
ἐργ(άται)
β̣
5
ὁμοίως ποτιζον
(*)
χόρτον ἐν ἄλλῳ κλή(ρῳ) (ἀρουρῶν)
ιθ
Κλήμου λεγομ(ένῳ)
⁦ vac. ? ⁩
ἐργ(άται)
ζ
ὁμοί(ως) ποτίζοντες χόρτον ἄλλω(ν) (ἀρουρῶν)
ια
ἐν τῇ
αὐτῇ σφραγῖδι Κλήμου λεγομ(ένῃ) ἐργ(άται)
γ
ὁμοίως ποτιζτες
(*)
χόρτο(ν) ἐν ἄλλῳ τ̣όπῳ
(*)
ἀπὸ ἀπηλ(ιώτου) (ἀρουρῶν)
κδ
(ἀρουρῶν)
β
ἐργ(άται)
γ̣
10
ὁμοί(ως) ποτίζ(οντες) ἐν ἄλλῳ κλή(ρῳ) λαχά(νου) (ἀρούρας)
β
ἐργ(άται)
β
σκάπτοντες καὶ μεταφ(έροντες) χῶμα ἕν , φράσων[τες]
ἓν ὑδραγω(γὸν) ἀνὰ μέσον (ἀρουρῶν)
ιϛ
κ(αὶ) (ἀρουρῶν)
κδ
πρὸς ποτισμ(ὸν) ἐ̣[ργ(άται)
δ
]
ὁμοίως ποτίζ(οντες) χόρτ(ον) ἐν δυσὶ τόποις (ἀρουρῶν)
ιε
ἐργ(άται) [
δ
]
γ(ίνονται) τούτων ἐργ(άται)
ϙη
ἐξ (ὀβολῶν)
ιβ
(δραχμαὶ)
ρξη
15
ὀψωνιαστῶν ὁμοίως·
Πτόλλις βουκόλ(ῳ) ὑπ(ὲρ) τοῦ μη(νὸς) (δραχμαὶ)
ξδ
Πανεσάτις ταυρελ(άτῃ) ὁμοίως (δραχμαὶ)
νβ
ἐμοὶ Εὐπόρῳ ὁμοίως (δραχμαὶ)
μ
τειμ(ῆς)
(*)
ἐλαίου τοῖς καμηλ(άταις) μεταφ(έρουσι) κριθ(ὴν) ἐπὶ ἡμ(έρας)
β
(δραχμὴ)
α
(ὀβολὸς)
20
γ(ίνονται) κ(αὶ) τούτων (δραχμαὶ)
ρνζ
(ὀβολὸς)
, ἀνθʼ (ὧν) λήμ(ματος)
(δραχμαὶ)
υνζ
χα(λκίνη), λοιπ(αὶ) εἰς τὸν ἑξῆς μῆ(να) (δραχμαὶ)
ρλβ
(πεντώβολον)

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

[To Aurelia Demetria, mother of the matron, a gift]
[From the daughter of Aurelius Posidonius, born of the memorandum]
[Through Euporus, the steward of the colony, Pset.]
5
[The silver account of Mecheir for the month of the present year.]
It is also:
[Of the lemma through Heron, the manager, so that]
[the outer record is given in favor of]
[the Bacchius.]
(*)
[Vacant?]
(drachmas)
10
[From the honor of (artabons)]
[Sold to the workers]
[And other public measures from (drachmas)]
12
(drachmas)
[From the previous account for the month, they were recorded (drachmas)]
[They become the lemma (drachmas)]
[Of which the expense is: they are planting in the fire]
15
[Workers]
[From (obols)]
12
(drachmas)
[Obol]
[They are watering in another lot (fields)]
14
[Workers]
[They are watering in the vegetable (fields)]
[Workers]
[They are watering in another lot (fields)]
20
[In the so-called]
[Workers]
[They are watering in the barley, other workers]
[They are watering into the leaf in the fire of the lot (fields)]
[Workers]
[They are watering in another lot (fields)]
[They are watering in the vegetable (fields)]
[They are watering in two places (fields)]
[Workers]
[They are becoming these workers]
[From (obols)]
12
(drachmas)
[They are also becoming (drachmas)]
[In exchange for which the lemma (drachmas)]
[They are becoming (drachmas), the rest into the next month (drachmas)]

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 16)

Extracted Koine Greek Text

[Αὐρηλίᾳ Δημ]ητρίᾳ ματρώνᾳ στολάτα
[θυγ(ατρὶ) Αὐρ(ηλίου) Ποσιδ]ωνίου γεναμ(ένου) ὑπομνηματογρά(φου)
[διὰ Ε]ὐπόρου φροντιστο(ῦ) ἐποικ(ίου) Ψέτ.
[ἀργυρικὸς λόγ]ο̣ς τοῦ Μεχεὶρ μη(νὸς) τοῦ ἐνεστῶ-[τος]
ε (ἔτους). ἔστι δέ·
[λήμμα](τος) διὰ Ἡρωνᾶ̣ χειριστ(οῦ) ὥστε [ἐξώτερ]ον διδομένην γραφ(ὴν) ὑπὲρ [...]κ̣υσι Βαχιώ(τῃ)
(δραχμαὶ) π
[ἀπὸ τιμῆς] (ἀρταβῶν) κ πραθέντων τοῖς [ἐργ(άταις)] ̣ι̣ κ(αὶ) ἄλλων μέτρῳ δημ(οσίῳ) ἐκ (δραχμῶν) ιβ (δραχμαὶ) σμ
[ἐκ λόγου τοῦ (προτέρου)] μη(νὸς) ἐλοιπ(ογράφησαν) (δραχμαὶ) ρλϛ χα(λκίνη)
[γ(ίνονται) λή]μμα(τος) (δραχμαὶ) υνζ χα(λκίνη)
[(ὧν) ἀναλ(ώματος)·] β̣οτανίζοντες ἐν τῷ πυρῷ [...] ἐργ(άται) λα ἐξ (ὀβολῶν) ιβ (δραχμαὶ) νγ (ὀβολὸς)
[ποτ]ίζ(οντες) ἐν ἄλλῳ κλ̣ή̣(ρῳ) (ἀρούρας) κδ [...] ἐργ(άται) ιϛ (δραχμαὶ) κζ (τριώβολον)
[πο]τίζ(οντες) ἐν τῷ λαχά(νῳ) (ἀρούρας) β ἐργ(άται) ϛ
[ποτ]ί̣ζο̣ντες ἐν ἄλλῳ κλή(ρῳ) (ἀρούρας) δ η´ [...] λεγο(μένῳ) ἐργ(άται) ε
[ποτί]ζοντες ἐν τῇ κριθ(ῇ) ἄλ(λοι) ἐργ(άται) δ
[ποτίζ(οντες) εἰς] φύλλον ἐν τῷ πυρῷ κλή(ρου) (ἀρούρας) ιϛ [...] ρους ἐργ(άται) ζ

Recto, Column B

κα ὁμοίως ποτίζοντες ἐν ἄλλῳ κλή(ρῳ) (ἀρούρας) η πυρῷ (ἀρούρας) δ κ(αὶ) λαχάνου (ἀρούρας) δ ἐργ(άται) δ
ὁμοίως ποτίζοντες χόρτον (ἀρουρῶν) ια ἐργ(άται) β̣
ὁμοίως ποτίζοντες χόρτον ἐν ἄλλῳ κλή(ρῳ) (ἀρουρῶν) ιθ Κλήμου λεγομ(ένῳ) ἐργ(άται) ζ
ὁμοί(ως) ποτίζοντες χόρτον ἄλλω(ν) (ἀρουρῶν) ια ἐν τῇ αὐτῇ σφραγῖδι Κλήμου λεγομ(ένῃ) ἐργ(άται) γ
ὁμοίως ποτίζοντες χόρτο(ν) ἐν ἄλλῳ τόπῳ ἀπὸ ἀπηλ(ιώτου) (ἀρουρῶν) κδ (ἀρουρῶν) β ἐργ(άται) γ̣
ὁμοί(ως) ποτίζ(οντες) ἐν ἄλλῳ κλή(ρῳ) λαχά(νου) (ἀρούρας) β ἐργ(άται) β
σκάπτοντες καὶ μεταφ(έροντες) χῶμα ἕν, φράσων[τες] ἓν ὑδραγω(γὸν) ἀνὰ μέσον (ἀρουρῶν) ιϛ κ(αὶ) (ἀρουρῶν) κδ πρὸς ποτισμ(ὸν) ἐ̣[ργ(άται) δ]
ὁμοίως ποτίζ(οντες) χόρτ(ον) ἐν δυσὶ τόποις (ἀρουρῶν) ιε ἐργ(άται) [δ]
γ(ίνονται) τούτων ἐργ(άται) ϙη ἐξ (ὀβολῶν) ιβ (δραχμαὶ) ρξη
ὀψωνιαστῶν ὁμοίως· Πτόλλις βουκόλ(ῳ) ὑπ(ὲρ) τοῦ μη(νὸς) (δραχμαὶ) ξδ, Πανεσάτις ταυρελ(άτῃ) ὁμοίως (δραχμαὶ) νβ, ἐμοὶ Εὐπόρῳ ὁμοίως (δραχμαὶ) μ
τιμ(ῆς) ἐλαίου τοῖς καμηλ(άταις) μεταφ(έρουσι) κριθ(ὴν) ἐπὶ ἡμ(έρας) β (δραχμὴ) α (ὀβολὸς)
γ(ίνονται) κ(αὶ) τούτων (δραχμαὶ) ρνζ (ὀβολὸς), ἀνθʼ (ὧν) λήμ(ματος) (δραχμαὶ) υνζ χα(λκίνη), λοιπ(αὶ) εἰς τὸν ἑξῆς μῆ(να) (δραχμαὶ) ρλβ (πεντώβολον)

English Translation

[To Aurelia Demetria], matrona stolata,
[daughter of Aurelius Posid]onius, former hypomnematographos (record-keeper),
[through] Euporos, overseer of the settlement of Pset.
[Silver account] for the current month Mecheir
of the 5th year. It is as follows:
[Balance] through Heronas, administrator, so that an external written record is given for [...]kysi to Bachios:
20 drachmas
[from the price] of 20 artabas sold to the [workers] and others by public measure at 12 drachmas, total 240 drachmas.
[from the account of the previous] month, remaining balance: 136 drachmas copper.
Total balance: 457 drachmas copper.
[Expenses:] weeding in the wheat [...] 31 workers at 12 obols each, total 53 drachmas 1 obol.
Watering another plot of 24 arouras, 16 workers, 27 drachmas 3 obols.
Watering vegetables, 2 arouras, 6 workers.
Watering another plot, 4⅛ arouras, workers 5.
Watering barley, other workers 4.
Watering wheat for foliage, 16 arouras, workers 7.
[Further similar agricultural tasks and payments follow, detailing watering, digging, transporting soil, and payments to various workers and overseers.]
Total workers: 98 at 12 obols each, total 168 drachmas.
Payments similarly to herdsmen: Ptollis the cowherd for the month, 64 drachmas; Panesatis the bull-driver similarly, 52 drachmas; to myself Euporos similarly, 40 drachmas.
Price of oil for camel-drivers transporting barley for 2 days, 1 drachma 1 obol.
Total of these: 157 drachmas 1 obol. Against the balance of 457 drachmas copper, remaining for the next month: 132 drachmas 5 obols.

Similar Documents