Φαμενὼθ ὁμοί(ως)
τοῦ αὐτοῦ μη(νὸς) ἐξω-
ὑπὲρ κωμασίας
Φαμ]ενὼθ ὁμοίως
μη](νὸς) Τῦβι ἐξωδιά-
ὑπ]ὲρ κωμασιῶν
κ̣α̣ὶ̣ Τῦβι ὑπὲρ
τοῦ αὐτοῦ μηνὸς
ὁμ]οίως ὑπὲρ κω-
μασίας (?)
ἐξω]διάσθη ὡς πρόκ(ειται)
θεὸ]ν̣ Γορδιανὸν βασι-
λικῷ γραμματεῖ
ὑπὲρ κωμασί-
ας (?)
τοῦ αὐ]τ̣ο̣ῦ̣ μηνὸς ἐξω-
διάσθη ὡς πρόκ(ειται)
ὁμοί]ως ὑπὲρ
κω]μασίας μη(νὸς)
Ἀγαθῷ Δαί-
μονι
ἐξωδιάσθ(η)
ὑ]πὲρ κωμασίας
ὑ]πὲρ
γ(ίνονται) (δραχμαὶ)
(ὀβολοὶ)
(χαλκοῖ 2)
θεοῦ Γορδιανοῦ
κατὰ τὰ κ]ελευσθέντα ὡς
πρόκειται
Μεσορὴ ἐπὶ ⟦α⟧ αυ
διαδεχ]ομένῳ τὴν στρατη-
γίαν
ἐξωδι]άσθη ὡς καὶ
(ἔτους) Ἐπεὶφ
ἐξωδιάσθ(η) ὡς
(ἔτους)
None extracted.
We say similarly concerning the same month, concerning the community.
We say similarly concerning the month of Tybi, concerning the communities.
And concerning Tybi, concerning the same month, similarly concerning the community.
It was sent out as it is stated.
To the god Gordian, concerning the royal secretary.
Concerning the communities of the same month, it was sent out as it is stated.
Similarly concerning the community of the month, to Agathos Daimon.
It was sent out.
Concerning the community, concerning
(they are) (drachmas)
(obols)
(2 bronze)
Of the god Gordian, according to the commands as it is stated.
Mesore, upon the successor of the strategos.
It was sent out as also (of the year) Epiph.
It was sent out as (of the year).
Φαμενὼθ ὁμοίως τοῦ αὐτοῦ μηνὸς ἐξωδιάσθη ὑπὲρ κωμασίας
Φαμενὼθ ὁμοίως μηνὸς Τῦβι ἐξωδιάσθη ὑπὲρ κωμασιῶν
καὶ Τῦβι ὑπὲρ τοῦ αὐτοῦ μηνὸς ὁμοίως ὑπὲρ κωμασίας ἐξωδιάσθη ὡς πρόκειται
θεὸν Γορδιανὸν βασιλικῷ γραμματεῖ ὑπὲρ κωμασίας τοῦ αὐτοῦ μηνὸς ἐξωδιάσθη ὡς πρόκειται
ὁμοίως ὑπὲρ κωμασίας μηνὸς Ἀγαθῷ Δαίμονι ἐξωδιάσθη
ὑπὲρ κωμασίας γ(ίνονται) (δραχμαὶ) β (ὀβολοὶ) γ 𐅵 (χαλκοῖ 2)
θεοῦ Γορδιανοῦ κατὰ τὰ κελευσθέντα ὡς πρόκειται Μεσορὴ ἐπὶ ⟦α⟧ αυ διαδεχομένῳ τὴν στρατηγίαν ἐξωδιάσθη ὡς καὶ δ (ἔτους) Ἐπεὶφ ἐξωδιάσθη ὡς α (ἔτους)
(No explicit Latin text clearly identifiable in the provided document.)
Phamenoth likewise, of the same month, was expended for village festivities.
Phamenoth likewise, of the month Tybi, was expended for village festivities.
And Tybi, for the same month, likewise was expended for village festivities, as previously stated.
(For) the divine Gordian, to the royal secretary, for village festivities of the same month, was expended as previously stated.
Likewise, for village festivities of the month, to Agathos Daimon, was expended.
For village festivities, total: 2 drachmas, 3 obols, 2 chalkoi (bronze coins).
Of the divine Gordian, according to the orders given, as previously stated, Mesore, in the year ⟦1⟧ 1, to the one succeeding to the office of strategos, was expended, as also in the 4th year, Epeiph, was expended as in the 1st year.