του̣.
παρὰ σου ἐν κλήρῳ σειτολ[ογίας]
κατʼ ἄνδρα τῶν μεμετρημένων
ε̣ἰς δημοσίους θησαυροὺς
τῷ μη[νὶ το]ῦ̣ ἐνεστῶτος γ (ἔτους) Μάρκου
[Αὐρηλίου Ἀντωνίνου Ε]ὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς Σεβαστοῦ
[ἐπακολουθοῦντος Αὐρηλ]ίου Ἀνδρομάχου Βάσσου
ἔστι δέ· πολιτῶν (πυροῦ ἀρτάβαι)
καὶ [ὑπʼ] ὀνόματος Θασιήους Ἁρβαί-
[του Ἀγαθοῦ Δ]αίμονος καὶ Ταισείο(υ) Ἁρα̣ίθ(ου)
ἰδιω]τικ(ῆς) γῆς (πυροῦ ἀρτάβαι)
ἰδιωτ]ικῆς γῆς̣ πεδίου Ψε-
πυροῦ ἀρτάβαι χίλι-
[αι διακόσιαι γ(ίνονται)] (πυροῦ ἀρτάβαι)
[Αὐρ]ηλίῳ
[γυμνασ]ιαρχή(σαντι)
παρὰ Πιτ̣οιθου
ἐν κλή-
ρ̣[ῳ] σιτολογεία̣ς̣
Ψα[κατʼ ἄνδρα]
τῶν μεμετρημ̣[ένων]
κλε[με]ων[εἰς δημόσιον]
θησαυρὸν πυροῦ [ἀρτάβαι]
ἀπὸ γενήμα-
τοῦ ἐνεστῶτ̣ο[ς γ (ἔτους)]
Μάρκου Αὐρηλίου Ἀ̣[ντωνίνου]
Εὐσεβοῦς Εὐτ̣υ̣χ̣ο̣ῦ̣ς̣ [Σεβαστοῦ]
ἐπακολουθοῦντος
[Αὐρηλίου] Ἀνδρομάχου Βάσσ̣[ου]
τ̣ῆς μητροπ̣ό̣λ̣[ε]ω̣ς̣
ἔστι [δ]έ̣· πρακ(τορείας) Ψινβ
πυροῦ [πρακ(τορείας) Πτε]
γ(ίνονται) τοῦ ς[ἀρτ[άβαι]
(None extracted)
"It is from you in the lot of the grain collection, according to the men of the measured amounts into public treasures in the month of the current year of Marcus Aurelius Antoninus, the pious and fortunate Augustus, following Aurelius Andromachus Bassus. It is indeed of the citizens (of the grain collection) and under the name of the Thasians, of the god Agathos Daimon and of Taisios Haraihtos, of private land (of the grain collection), of private land of the field of Psē- (of the grain collection) of a thousand two hundred (are made) (of the grain collection). To Aurelius, having been gymnasiarch, from Pitothus in the lot of the grain collection. It is of the measured amounts into the public treasure of the grain collection from the produce of the current year of Marcus Aurelius Antoninus, the pious and fortunate Augustus, following Aurelius Andromachus Bassus, of the mother city. It is indeed of the agency of Psīnva and of the agency of Pte (are made) of the..."
[παρὰ ...] σου ἐν κλήρῳ σιτολογίας
[κατʼ ἄνδ]ρα τῶν μεμετρημένων
[...] εἰς δημοσίους θησαυροὺς
[τῷ ... μηνὶ το]ῦ ἐνεστῶτος γ (ἔτους) Μάρκου
[Αὐρηλίου Ἀντωνίνου Ε]ὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς Σεβαστοῦ
[ἐπακολουθοῦντος Αὐρηλ]ίου Ἀνδρομάχου Βάσσου
[...]εμουνεως τῆς μητρο(πόλεως)
ἔστι δέ·
[πο]λιτῶν (πυροῦ ἀρτάβαι) α
καὶ [ὑπʼ] ὀνόματος Θασιήους Ἁρβαί[του ... Ἀγαθοῦ Δ]αίμονος καὶ Ταισείο(υ) Ἁρα̣ίθ(ου)
[ἰδιω]τικ(ῆς) γῆς (πυροῦ ἀρτάβαι) ρ
[ἰδιωτ]ικῆς γῆς πεδίου Ψε-[...] (πυροῦ ἀρτάβαι) ρ
[...] πυροῦ ἀρτάβαι χίλι[αι διακόσιαι γ(ίνονται)] (πυροῦ ἀρτάβαι) Ασ
[Αὐρ]ηλίῳ [...] [γυμνασ]ιαρχή(σαντι)
[παρ]ὰ Πιτ̣οιθου [...] ἐν κλήρῳ σιτολογείας
Ψα[...] κατʼ ἄνδρα τῶν μεμετρημ̣[ένων]
[...] εἰς δημόσιον θησαυρὸν πυροῦ [ἀρτάβαι ... ἀπὸ γενήμα-]τος τοῦ ἐνεστῶτ̣ο[ς γ (ἔτους)]
Μάρκου Αὐρηλίου Ἀ̣[ντωνίνου] Εὐσεβοῦς Εὐτ̣υ̣χ̣ο̣ῦ̣ς̣ [Σεβαστοῦ]
ἐπακολουθοῦντος [...] Αὐρηλίου Ἀνδρομάχου Βάσσ̣[ου]
[...] τ̣ῆς μητροπ̣ό̣λ̣[ε]ω̣ς̣
ἔστι [δ]έ̣· πρακ(τορείας) Ψινβ[...] πυροῦ [...] πρακ(τορείας) Πτε[...] γ(ίνονται) τοῦ ς[...] ἀ̣ρ̣τ[άβαι ...]
(No explicit Latin text found in the provided document.)
"[From ...] you, in the allotment of grain-collection,
[according to each] man of those measured,
[...] into the public granaries,
[in the ... month] of the current 3rd year of Marcus
[Aurelius Antoninus] Pius Felix Augustus,
[under the supervision of Aurelius] Andromachus Bassus,
[...] of the metropolis.
It is as follows:
[From] citizens: (wheat, artabas) 1
and [under] the name of Thasieus son of Harbaites [...] Agathos Daimon and Taiseios son of Haraithos,
from private land: (wheat, artabas) 100
from private land of the plain of Pse-[...]: (wheat, artabas) 100
[...] wheat, artabas one thousand two hundred, total (wheat, artabas) 1200."
"[To Aur]elius [...] who served as gymnasiarch,
[from] Pitoithos [...] in the allotment of grain-collection,
Psa[...] according to each man of those measured,
[...] into the public granary wheat [artabas ... from the produce] of the current [3rd year]
of Marcus Aurelius A[ntoninus] Pius Felix [Augustus],
under the supervision of [...] Aurelius Andromachus Bass[us],
[...] of the metropolis.
It is as follows:
From the district (praktoreia) of Psinb[...]: wheat [...]
From the district (praktoreia) of Pte[...]: total [...] artabas [...]"
The text is fragmentary and incomplete, with several lacunae (missing sections). The document appears to be an administrative record from Roman Egypt, specifically mentioning grain collection (σιτολογία), public granaries (δημόσιοι θησαυροί), and the reign of Emperor Marcus Aurelius Antoninus (Caracalla), who ruled from 198–217 AD. The term "artaba" (ἀρτάβη) is an ancient measure of grain.